Sony CD Player CDX 6500 4500 User Manual

3-865-649-31 (1)  
FM/AM  
Compact Disc  
Player  
GB  
ES  
CT  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
®œ•Œª°©˙Æ—  
For installation and connections, see the supplied installation/connections  
manual.  
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/  
conexiones suministrado.  
wÀ§Œ±µuÆ…°Aæ\©“¥£®—wÀ°B±µu§‚•U°C  
CDX-6500  
CDX-4500  
1999 by Sony Corporation  
 
Table of Contents  
Location of controls ................................................. 4  
Additional Information  
Precautions ......................................................... 11  
Maintenance....................................................... 12  
Dismounting the unit ....................................... 12  
Specifications ..................................................... 13  
Troubleshooting guide ..................................... 14  
Getting Started  
Resetting the unit ................................................ 6  
Detaching the front panel .................................. 6  
Setting the clock .................................................. 7  
CD Player  
Listening to a CD ................................................ 7  
Playing a CD in various modes ........................ 8  
Radio  
Memorizing stations automatically  
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 8  
Memorizing only the desired stations ............. 9  
Receiving the memorized stations.................... 9  
Other Functions  
Adjusting the sound characteristics ............... 10  
Turning on the clock display  
— POWER SELECT function ..................... 10  
Changing the sound and beep tone ............... 10  
3
 
Location of controls  
MODE  
BTM  
SOUND  
SEEK/AMS  
SENS  
DSPL  
1
OFF  
2
D - BASS  
3
SOURCE  
REPEAT  
SHUF  
1
2
3
4
5
6
OFF  
RELEASE  
CDX-6500/4500  
Refer to the pages for details.  
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music  
OFF button 6, 7, 10  
Sensor/manual search) control 8, 9  
Frequency Select switch (located on the  
bottom of the unit)  
2 MODE (band select) button 8, 9  
See “Frequency Select Switch” in the  
Installation/Connections manual.  
3 SOURCE (source select) button 7, 8, 9  
4 Dial (volume/bass/treble/left-right/  
!∞ During radio reception:  
front-rear control) 7, 10  
Number buttons 9  
5 SOUND button 7, 10  
During CD playback:  
(1) REPEAT button 8  
(2) SHUF button 8  
6 Display window  
7 Receptor for the supplied card remote  
commander (CDX-6500 only)  
D-BASS control 10  
8 SENS/BTM (sensitivity adjust/Best  
Tuning Memory) button 8, 9  
9 6 (eject) button 7  
When the positions of switch have been  
changed, be sure to press the reset button after  
connecting power.  
0 DSPL (display mode change/time set)  
button 7, 9  
RELEASE (front panel release) button  
The illustration of the front panel in this  
manual is of the CDX-6500.  
6, 12  
!™ Reset button (located on the front side  
of the unit behind the front panel) 6  
4
 
Card remote commander RM-X49 (CDX-6500 only)  
The corresponding buttons of the card  
remote commander control the same  
functions as those on this unit.  
SOURCE  
OFF  
1 OFF button  
SOUND  
DSPL  
2 SOUND button  
3 DSPL button  
MODE  
4 VOL button  
FF  
5 PRST/DISC button  
6 ATT button  
PRST SEEK  
VOL  
ATT  
DISC  
AMS  
7 SOURCE button  
8 MODE button  
9 SEEK/AMS button  
REW  
When the POWER SELECT function is set to on, the unit cannot be operated with the card  
remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate  
the unit first.  
Replacing the lithium battery  
Notes on lithium battery  
When the battery becomes weak, the range of  
the card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic  
tweezers, otherwise a short-circuit may  
occur.  
WARNING  
The battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
µ
+ side up  
5
 
Notes  
• Be sure not to drop the panel when detaching it  
from the unit.  
If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
Attaching the front panel  
Attach part a of the front panel to part b of  
the unit as illustrated, and push the left side  
into position until it clicks.  
Remove the front panel and press the reset  
button with a pointed object, such as a  
ballpoint pen.  
a
b
Reset button  
Notes  
Pressing the reset button will erase the clock  
setting and some memorized programme and  
memory functions.  
When you connect the power supply cord to the  
unit or reset the unit, wait for about 10 seconds  
before you insert a disc. If you insert a disc within  
these 10 seconds, the unit will not be reset, and  
you will have to press the reset button again.  
Notes  
• Be sure not to attach the front panel upside  
down.  
Do not press the front panel too hard against the  
unit when attaching it.  
Do not press too hard or put excessive pressure  
on the display window of the front panel.  
Do not expose the front panel to direct sunlight  
or heat sources such as hot air ducts, and do not  
leave it in a humid place. Never leave it on the  
dashboard of a car parked in direct sunlight or  
where there may be a considerable rise in  
temperature.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition key switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional power amplifier and  
do not use the built-in amplifier, the beep  
sound will be deactivated.  
1 Press (OFF).  
2 Press (RELEASE), then slide the front  
panel a little to the left, and pull it off  
towards you.  
(OFF)  
(RELEASE)  
6
 
Setting the clock  
The clock has a 12-hour digital indication.  
CD Player  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (DSPL) during operation.  
If the POWER SELECT function is set to  
“ON,” go to step 2. If it is set to “OFF,” set  
to “ON” (page 10).  
Listening to a CD  
Insert the CD.  
Playback starts automatically.  
Label side up  
2 Press (DSPL) for two seconds.  
The hour indication flashes.  
1 Set the hour.  
To go backward  
If a CD is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears.  
SOURCE  
To go forward  
Elapsed playing time  
Note  
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony  
compact disc single adapter (CSA-8).  
2 Press (SOUND).  
To  
Press  
The minute indication flashes.  
Stop playback  
Eject the CD  
6 or (OFF)  
6
3 Set the minute.  
To go backward  
Changing the display item  
SOURCE  
Each time you press (DSPL) during CD  
playback, the item changes as follows:  
To go forward  
zElapsed playing time zTrack number  
MOTION DISPLAY* Z  
Clock Z  
* All the above items are scrolled in the display  
one by one in order.  
3 Press (DSPL).  
The clock starts.  
Note  
If the car has no accessory position on the ignition  
key switch, the clock cannot be set unless the  
power is turned on. Set the clock after you have  
turned on the radio, or started CD playback.  
7
 
Locating a specific track  
— Automatic Music Sensor (AMS)  
Radio  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or down and release for each  
track you want to skip.  
SEEK/AMS  
To locate succeeding  
tracks  
Memorizing stations  
To locate preceding  
tracks  
automatically  
— Best Tuning Memory (BTM)  
Locating a specific point in a track  
— Manual Search  
This unit selects the stations with the strongest  
signals and memorizes them in the order of  
their frequencies. You can store up to 6 stations  
on each band (FM I, FM II, FM III, and AM).  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or down and hold.  
Release when you have found the  
desired point.  
Caution  
SEEK/AMS  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
To search forward  
To search backward  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
Note  
Each time you press (SOURCE), the mode  
changes as follows:  
CD ˜ TUNER  
If “  
” or “  
” appears in the  
display, you have reached the beginning or the  
end of the disc and you cannot go any further.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
Playing a CD in various  
modes  
FM I FM II FM III AM  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play  
3 Press (SENS/BTM) for two seconds.  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
Press (1) during playback.  
“REP” appears in the display.  
A beep sounds when the setting is stored.  
When the current track is over, it will play  
again from the beginning.  
Notes  
• The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
setting.  
To cancel this mode, press again.  
• When a number is indicated in the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
• If a CD is not in the unit, only the tuner band  
appears even if you press (SOURCE).  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play  
Press (2) during playback.  
“SHUF” appears in the display.  
To cancel this mode, press again.  
8
 
If you cannot tune in a preset  
station  
Memorizing only the  
desired stations  
You can store up to 6 stations on each band (a  
total of 18 for FM I, FM II, and FM III, and 6 for  
AM) in the order of your choice.  
Push and release the SEEK/AMS control  
up or down to search for the station  
(automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Push the SEEK/AMS control up or  
down repeatedly until the desired station is  
received.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
Note  
If the automatic tuning stops too frequently, press  
(SENS/BTM) repeatedly until “LCL” (local seek  
mode) is displayed. Only the stations with  
relatively strong signals will be tuned in.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Push the SEEK/AMS control up or down  
to tune in the station that you want to  
store on the number button.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to push the SEEK/AMS control up or down  
and hold until the desired frequency appears  
(manual tuning).  
4 Press and hold the desired number  
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.  
The number button indication appears in  
the display.  
If FM stereo reception is poor  
— Monaural Mode  
Press (SENS/BTM) repeatedly until  
“MONO” appears.  
The sound improves, but becomes  
monaural (“ST” disappears).  
Note  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
To return to the normal mode, press again  
until “MONO” disappears.  
Receiving the memorized  
stations  
Changing the display item  
Each time you press (DSPL), the items changes  
as follows:  
zFrequency  
zClock  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
MOTION DISPLAY* Z  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
* All the above items are scrolled in the display  
one by one in order.  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
which the desired station is stored.  
9
 
Changing the sound and  
beep tone  
Other Functions  
Boosting the bass sound — D-bass  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound.  
Adjusting the sound  
characteristics  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader. You can store the bass and treble levels.  
The D-bass function boosts the low frequency  
signal with a sharper curve than conventional  
bass boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal remains the same volume. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the D-BASS control. This is similar  
in effect to an optional subwoofer system.  
1 Select the item you want to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-  
right) n FAD (front-rear) n VOL (volume)  
2 Adjust the selected item by rotating the  
dial.  
0dB  
Adjust within three seconds after selecting  
the item. (After three seconds, the dial  
function reverts to volume control.)  
Frequency (Hz)  
Adjusting the bass curve  
Turn the D-BASS control to adjust the  
bass level (1, 2, or 3).  
“D-BASS” appears in the display.  
Turning on the clock  
To cancel, turn the control to OFF.  
display — POWER SELECT function  
Only for cars with an accessory position on the  
ignition key switch  
Note  
If the bass sound becomes distorted, adjust the  
D-BASS control or volume.  
Cancel the beep sound  
To turn the Power Select function ON  
Press (6) while pressing (SOUND).  
Press (OFF) while pressing (SOUND).  
The Power Select function ties the clock  
display power to the accessory position on  
the ignition key switch.  
To obtain the beep sound again, press these  
buttons again.  
To avoid battery wear, the clock is not  
displayed while the unit is initializing.  
Note  
If you connect an optional power amplifier and do  
not use the built-in amplifier, the beep sound will  
be disabled.  
Note  
You cannot operate this function with the  
supplied card remote commander (CDX-6500 only).  
10  
 
Do not expose the discs to direct sunlight or  
heat sources such as hot air-ducts, or leave  
them in a car parked in direct sunlight where  
there can be a considerable rise in temperature  
inside the car.  
Additional  
Information  
Precautions  
• If your car was parked in direct sunlight  
resulting in a considerable rise in  
temperature inside the car, allow the unit to  
cool off before operating it.  
• If no power is being supplied to the unit,  
check the connections first. If everything is in  
order, check the fuse.  
• If no sound comes from the speakers of a  
two-speaker system, set the fader control to  
the centre position.  
If your car is equipped with a power aerial, it  
will extend automatically while the unit is  
operating.  
Before playing, clean the discs with an optional  
cleaning cloth. Wipe each disc from the center  
out.  
Do not use solvents such as benzine, thinner,  
commercially available cleaners, or antistatic  
spray intended for analog discs.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, please consult your nearest Sony  
dealer.  
Notes on handling CDs  
Note on moisture condensation  
A dirty or defective disc may cause sound  
dropouts while playing. To enjoy optimum  
sound, handle the disc by its edge. To keep the  
disc clean, do not touch the surface.  
On a rainy day or in a very damp area,  
moisture may condense on the lenses inside  
the CD player. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In this case, remove the  
disc and wait for about an hour until the  
moisture evaporates.  
When you play 8 cm CDs  
Use the optional Sony compact disc single  
adapter (CSA-8) to protect the CD player from  
damage.  
Do not stick paper or tape on the labeled  
surface.  
11  
 
Maintenance  
Dismounting the unit  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
that matches the amperage described on the  
original original fuse. If the fuse blows, check  
the power connection and replace the fuse. If  
the fuse blows again after replacement, there  
may be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
Release key  
(supplied)  
µ
µ
µ
Fuse (10 A)  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
Pull the unit out while the release key is inserted.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
open the front panel by pressing (RELEASE),  
then detach it and clean the connectors with a  
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors may  
be damaged.  
µ
Press the clip inside the front cover with a thin  
screwdriver, and gently pry the front cover free.  
Main unit  
Back of the front panel  
Notes  
• For safety, turn off the engine before cleaning  
the connectors and remove the key from the  
ignition key switch.  
• Never touch the connectors directly with your  
fingers or any metal device.  
12  
 
Specifications  
CD player section  
General  
System  
Compact disc digital audio  
Outputs  
Power aerial relay control  
Telephone ATT control  
lead  
Bass ±8 dB at 100 Hz  
Treble ±8 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 178 × 50 × 185 mm  
(w/h/d)  
Approx. 182 × 53 × 162 mm  
(w/h/d)  
Approx. 1.2 kg  
Card remote commander  
RM-X49 (CDX-6500 only)  
(1)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Cleaning cloth XP-CD1  
Compact disc single  
adapter CSA-8  
system  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
90 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Tone controls  
Power requirements  
Dimensions  
Tuner section  
FM  
Tuning range  
Mounting dimensions  
FM tuning interval:  
50 kHz/200 kHz  
switchable  
87.5 – 108.0 MHz  
(at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
Mass  
Supplied accessories  
Aerial terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
Optional accessories  
13 dBf  
75 dB at 400 kHz  
65 dB (stereo),  
68 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
1.0 % (stereo),  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
0.7 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
AM  
Tuning range  
AM tuning interval :  
9 kHz/10 kHz switchable  
531 – 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz  
(at 10 kHz step)  
External aerial connector  
Aerial terminal  
Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz  
Sensitivity  
30 µV  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)  
13  
 
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.  
General  
Cause/Solution  
Problem  
•Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.  
Set the fader control to the center position for two-speaker  
systems.  
No sound.  
•The power cord or battery has been disconnected.  
The reset button has been pressed.  
n Store the settings again into the memory.  
The contents of the memory  
have been erased.  
Indications do not appear in the  
display.  
Remove the front panel and clean the connectors. See  
“Cleaning the connectors” (page 12) for details.  
No beep sound.  
An optional power amplifier is connected and you are not  
using the built-in amplifier.  
•The beep sound is canceled (page 10).  
CD playback  
Problem  
Cause/Solution  
CD cannot be loaded.  
•Another CD is already loaded.  
•The CD was forcibly inserted upside down.  
Play does not begin.  
CD is automatically ejected.  
CD will not eject.  
Dirty disc.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
Press the 6button for two seconds.  
Press the reset button.  
The operation buttons do not  
function.  
The sound skips due to  
vibration.  
The unit is installed at an angle of more than 60°.  
The unit is not installed in a sturdy part of the car.  
Radio reception  
Problem  
Cause/Solution  
Preset tuning is not possible.  
Memorise the correct frequency.  
The broadcast signal is too weak.  
Automatic tuning is not  
possible.  
The broadcast signal is too weak.  
n Use manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
n Set to the MONO mode (page 9).  
14  
 
Error displays  
The following indications will flash for about five seconds.  
Solution  
Display  
Cause  
Clean or insert the CD correctly.  
A CD is dirty or inserted upside  
down.  
Press the reset button or 6.  
The CD player cannot be operated  
because of some problem.  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
15  
 
¡Bienvenido!  
Enhorabuena por la adquisición del  
reproductor de discos compactos Sony. Esta  
unidad le permitirá disfrutar de una serie de  
funciones. Podrá usar el mando a distancia de  
tarjeta suministrado (RM-X49) (Sólo  
CDX-6500).  
2
 
Indice  
Ubicación de los controles ...................................... 4  
Información complementaria  
Precauciones ...................................................... 11  
Mantenimiento .................................................. 12  
Desmontaje de la unidad ................................. 12  
Especificaciones ................................................. 13  
Guía de solución de problemas ...................... 14  
Procedimientos iniciales  
Restauración de la unidad ................................. 6  
Extracción del panel frontal ............................... 6  
Ajuste del reloj ..................................................... 7  
Reproductor de discos  
compactos  
Reproducción de un disco compacto ............... 7  
Reproducción de un disco compacto en  
diversos modos .............................................. 8  
Radio  
Memorización automática de emisoras  
— Función de memorización de la mejor  
sintonía (BTM) ................................................ 8  
Memorización de las emisoras deseadas ......... 9  
Recepción de emisoras memorizadas .............. 9  
Otras funciones  
Ajuste de las características de sonido ........... 10  
Activación de la indicación de hora  
— Función POWER SELECT ..................... 10  
Cambio de los ajustes de sonido y tono del  
pitido ............................................................. 10  
3
 
Ubicación de los controles  
MODE  
BTM  
SOUND  
SEEK/AMS  
SENS  
DSPL  
1
OFF  
2
D - BASS  
3
SOURCE  
REPEAT  
SHUF  
1
2
3
4
5
6
OFF  
RELEASE  
CDX-6500/4500  
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.  
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de  
música automático/búsqueda manual)  
8, 9  
!™ Botón de restauración (situado en la  
parte frontal de la unidad, oculto por el  
panel frontal) 6  
2 Botón MODE (selección de banda) 8, 9  
Botón OFF 6, 7, 10  
3 Botón SOURCE (selección de fuente)  
Selector de frecuencia (situado en la  
base de la unidad)  
7, 8, 9  
Consulte “Selector de frecuencia” del  
manual de Instalación/conexiones.  
4 Dial (control de volumen/graves/  
agudos/izquierdo-derecho/delantero-  
trasero) 7, 10  
!∞ Durante la recepción de radio:  
Botones numéricos 9  
5 Botón SOUND 7, 10  
Durante la reproducción de un CD:  
(1) Botón REPEAT 8  
6 Visor  
7 Receptor para el mando a distancia de  
(2) Botón SHUF 8  
tarjeta suministrado (sólo CDX-6500)  
Control D-BASS 10  
8 Botón SENS/BTM (función de ajuste de  
sensibilidad/memorización de la mejor  
sintonía) 8, 9  
Cuando se haya cambiado la posición del  
selector , asegúrese de pulsar el botón de  
restauración después de conectar la  
alimentación.  
9 Botón 6 (expulsión) 7  
0 Botón DSPL (cambio de visualización/  
ajuste de la hora) 7, 9  
Botón RELEASE (extracción del panel  
La ilustración del panel frontal de este manual  
corresponde al modelo CDX-6500.  
frontal) 6, 12  
4
 
Mando a distancia de tarjeta RM-X49 (Sólo CDX-6500)  
Los botones correspondientes del  
SOURCE  
mando a distancia de tarjeta tienen las  
mismas funciones que los de esta  
unidad.  
OFF  
SOUND  
DSPL  
1 Botón OFF  
MODE  
2 Botón SOUND  
3 Botón DSPL  
FF  
4 Botón VOL  
5 Botón PRST/DISC  
6 Botón ATT  
PRST SEEK  
VOL  
ATT  
DISC  
AMS  
7 Botón SOURCE  
8 Botón MODE  
9 Botón SEEK/AMS  
REW  
Si la función POWER SELECT está activada, no será posible emplear la unidad con el mando a  
distancia de tarjeta, a menos que pulse (SOURCE) en dicha unidad o que inserte un cassette  
para que ésta se active primero.  
Sustitución de la pila de litio  
Notas sobre la pila de litio  
Cuando la pila dispone de poca energía, el  
margen de control del mando a distancia de  
tarjeta será menor. Sustituya dicha pila por  
otra de litio CR2025 nueva.  
•Mantenga la pila fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingestión, póngase  
inmediatamente en contacto con un médico.  
Limpie la pila con un paño seco para  
garantizar un contacto óptimo.  
Cuando instale la pila, insértela con la  
polaridad correcta.  
No maneje la pila con pinzas metálicas, ya  
que puede producirse un cortocircuito.  
AVISO  
La pila puede explotar si la maneja  
inadecuadamente.  
No recargue ni desmonte la pila; tampoco la  
arroje al fuego.  
µ
Cara + hacia arriba  
5
 
Notas  
Procedimientos  
iniciales  
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la  
unidad.  
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la  
alimentación se desactivará automáticamente  
para evitar que los altavoces se dañen.  
• Cuando lleve consigo el panel frontal, utilice el  
estuche suministrado para el mismo.  
Restauración de la unidad  
Fijación del panel frontal  
Fije la parte a del panel a la parte b de la  
unidad como se ilustra, y ejerza presión sobre  
el lado izquierdo hasta que encaje en su sitio.  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es necesario restaurar dicha unidad.  
Extraiga el panel frontal y pulse el botón de  
restauración con un objeto puntiagudo, como  
un bolígrafo.  
Botón de restauración  
a
b
Notas  
• Al pulsar el botón de restauración, se borrarán el  
ajuste del reloj y algunas funciones de memoria y  
programas memorizados.  
• Cuando conecte el cable de suministro de  
alimentación a la unidad o cuando restaure ésta,  
espere unos 10 segundos antes de insertar algún  
disco. Si inserta alguno antes de que transcurra  
dicho espacio de tiempo, la unidad no se  
restaurará y tendrá que volver a pulsar el botón  
de restauración.  
Notas  
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.  
• No ejerza demasiada presión sobre el panel para  
fijarlo en la unidad. Presiónelo ligeramente.  
• No ejerza excesiva presión sobre el visor del  
panel frontal.  
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa  
ni a fuentes de calor, como por ejemplo  
conductos de aire caliente, ni lo deje en lugares  
húmedos. No lo deje nunca en el salpicadero de  
un automóvil aparcado bajo la luz solar directa  
ni donde pueda producirse un considerable  
aumento de temperatura.  
Extracción del panel  
frontal  
Alarma de precaución  
Si gira la llave de encendido a la posición OFF  
sin haber extraído el panel frontal, la alarma de  
precaución se activará y emitirá pitidos  
durante unos segundos. Si conecta un  
amplificador opcional de potencia y no utiliza  
el incorporado, los pitidos se desactivarán.  
Puede extraer el panel frontal de esta unidad  
para evitar su robo.  
1 Pulse (OFF).  
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel  
frontal. A continuación, deslícelo  
ligeramente hacia la izquierda y  
extráigalo tirando hacia fuera.  
(OFF)  
(RELEASE)  
6
 
Reproductor de discos  
compactos  
Ajuste del reloj  
El reloj dispone de una indicación digital de 12  
horas.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
Reproducción de un disco  
compacto  
1 Pulse (DSPL) durante el funcionamiento.  
Si la función POWER SELECT está ajustada  
en “ON”, proceda con el paso 2. Si está  
ajustada en “OFF”, póngala en “ON”  
(página 10).  
Inserte el CD.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Lado de la etiqueta hacia arriba  
2 Pulse (DSPL) durante dos segundos.  
La indicación de la hora parpadea.  
1 Ajuste la hora.  
Para retroceder  
SOURCE  
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)  
varias veces hasta que aparezca “CD”.  
Para avanzar  
Tiempo de reproducción transcurrido  
Nota  
2 Pulse (SOUND).  
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el  
adaptador sencillo de discos compactos opcional  
Sony (CSA-8).  
La indicación de los minutos parpadea.  
Para  
Pulse  
Detener la reproducción  
Expulsar el CD  
6 o (OFF)  
6
3 Ajuste los minutos.  
Para retroceder  
SOURCE  
Para avanzar  
Cambio de los elementos del visor  
Cada vez que pulse (DSPL) durante la  
reproducción, el elemento cambiará de la  
siguiente forma:  
zTiempo de reproducción transcurrido  
MOTION DISPLAY*  
Z
Reloj  
Z
Número de tema Z  
3 Pulse (DSPL).  
* Todos los elementos anteriores se desplazan por  
el visor uno por uno en orden.  
El reloj se activa.  
Nota  
Si su automóvil no tiene posición de accesorios en  
la llave de encendido, no es posible poner en hora  
el reloj a menos que esté activada la alimentación.  
Ajuste el reloj después de encender la radio o de  
iniciar la reproducción de un disco.  
7
 
Localización de un tema específico  
— Sensor de música automático (AMS)  
Radio  
Durante la reproducción, desplace el  
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y  
suéltelo por cada tema que desee omitir.  
SEEK/AMS  
Para localizar temas  
posteriores  
Memorización automática  
de emisoras  
Para localizar temas  
anteriores  
— Función de memorización de la mejor  
sintonía (BTM)  
Localización de una parte  
específica de un tema  
— Búsqueda manual  
Esta unidad selecciona las emisoras de señal  
más intensa y las memoriza por orden de  
frecuencia. Puede almacenar hasta 6 emisoras  
en cada banda (FM I, FM II, FM III y AM).  
Durante la reproducción, desplace el  
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y  
manténgalo en esta posición.  
Suéltelo cuando encuentre la parte que  
desee.  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función de memorización de la mejor  
sintonía para evitar accidentes.  
SEEK/AMS  
Para buscar hacia delante  
Para buscar hacia atrás  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
Nota  
Si “  
Cada vez que pulse (SOURCE), el modo  
cambia de la siguiente forma:  
CD ˜ TUNER  
” o “  
” aparece en el visor,  
significa que ha llegado al principio o al final del  
disco y no es posible continuar la búsqueda.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Cada vez que pulse (MODE), la banda  
cambia de la siguiente forma:  
zFM I zFM II zFM III zAM  
Reproducción de un disco  
compacto en diversos  
modos  
Reproducción repetida de temas  
— Reproducción repetida  
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.  
La unidad almacenará las emisoras en los  
botones numéricos por orden de frecuencia.  
La unidad emite un pitido cuando el ajuste  
se almacena.  
Pulse (1) durante la reproducción.  
“REP” se muestra en el visor.  
Notas  
Cuando el tema actual finaliza, vuelve a  
reproducirse desde el principio.  
La unidad no almacena emisoras de señal débil.  
Si se reciben pocas emisoras, algunos botones  
numéricos conservarán su ajuste anterior.  
Si se muestra algún número en el visor, la unidad  
almacenará las emisoras a partir de dicho  
número.  
Si no hay ningún disco en la unidad, sólo aparece  
la banda del sintonizador aunque pulse  
(SOURCE).  
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el  
botón.  
Reproducción de temas en orden  
aleatorio  
— Reproducción aleatoria  
Pulse (2) durante la reproducción.  
“SHUF” se muestra en el visor.  
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el  
botón.  
8
 
Si no puede sintonizar una emisora  
programada  
Memorización de las  
emisoras deseadas  
Puede almacenar hasta 6 emisoras de cada  
banda (un total de 18 para FM I, FM II y  
FM III, y 6 para AM) en el orden que prefiera.  
Desplace el control SEEK/AMS hacia  
arriba o abajo y suéltelo para buscar la  
emisora (sintonización automática).  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Desplace el control  
SEEK/AMS hacia arriba o abajo varias  
veces hasta que reciba la emisora deseada.  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
Nota  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, pulse (SENS/BTM) varias  
veces hasta que aparezca “LCL” (modo de  
búsqueda local). Sólo se sintonizarán las emisoras  
de señal relativamente intensa.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia  
arriba o abajo para sintonizar la emisora  
que desee almacenar en el botón  
numérico.  
Consejo  
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que  
quiere escuchar, desplace el control SEEK/AMS  
hacia arriba o abajo y manténgalo en esa posición  
hasta que aparezca la frecuencia deseada  
(sintonización manual).  
4 Pulse y mantenga pulsado el botón  
numérico que desee ((1) a (6)) hasta  
que aparezca “MEM”.  
Si la recepción de FM estéreo es de  
baja calidad — Modo monofónico  
En el visor aparecerá la indicación del  
botón numérico.  
Pulse (SENS/BTM) varias veces hasta que  
aparezca “MONO”.  
El sonido mejora, pero se emite en modo  
monofónico (“ST” desaparece).  
Nota  
Si intenta almacenar una emisora en un botón  
numérico ya asignado a otra emisora, la emisora  
previamente almacenada se borrará.  
Para volver al modo normal, vuelva a pulsarlo  
hasta que “MONO” desaparezca.  
Recepción de emisoras  
memorizadas  
Cambio de los elementos  
mostrados  
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento  
cambia de la siguiente forma:  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
zFrecuencia  
zReloj  
seleccionar el sintonizador.  
MOTION DISPLAY* Z  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
* Todos los elementos anteriores se desplazan por  
el visor uno por uno en orden.  
seleccionar la banda.  
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el  
que esté almacenada la emisora deseada.  
9
 
Cambio de los ajustes de  
sonido y tono del pitido  
Otras funciones  
Refuerzo de los graves — D-bass  
Es posible obtener graves nítidos y potentes.  
La función D-bass refuerza la señal de baja  
frecuencia con una curva más marcada que la  
de refuerzo de graves convencional.  
Es posible escuchar la línea de graves con  
mayor nitidez aunque el sonido vocal  
permanezca al mismo volumen. Puede  
enfatizar y ajustar los graves fácilmente con el  
control D-BASS. El efecto es similar al obtenido  
con un sistema de altavoz potenciador de  
graves opcional.  
Ajuste de las  
características de sonido  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance y el equilibrio entre los altavoces.  
Igualmente puede almacenar el nivel de graves  
y agudos.  
1 Pulse (SOUND) varias veces para  
seleccionar el elemento que desee  
ajustar.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL  
(izquierdo-derecho) n FAD (delantero-  
trasero) n VOL (volumen)  
0dB  
Frecuencia (Hz)  
2 Gire el dial para ajustar el elemento  
seleccionado.  
Ajuste de la curva de graves  
Gire el control D-BASS para ajustar el  
nivel de graves (1, 2 o 3).  
“D-BASS” aparece en el visor.  
Realice el ajuste antes de que transcurran  
tres segundos una vez seleccionado el  
elemento (después de tres segundos, la  
función del dial volverá a ser la de control  
de volumen).  
Para cancelar, gire el control hasta OFF.  
Nota  
Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-  
BASS o el control de volumen.  
Activación de la indicación  
de hora — Función POWER SELECT  
Cancelación de los pitidos  
Pulse (6) mientras pulsa (SOUND).  
Sólo para automóviles con posición de  
accesorios en la llave de encendido  
Para volver a activar los pitidos, pulse de  
nuevo estos botones.  
Para activar la función de selección de  
alimentación (POWER SELECT)  
Nota  
Si conecta un amplificador opcional de potencia y  
no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.  
Pulse (OFF) mientras mantiene pulsado  
(SOUND).  
La función de selección de alimentación  
enlaza la alimentación de la indicación de  
hora a la posición de accesorios en la llave  
de encendido.  
Para evitar descargar la batería, la  
indicación de hora no se muestra cuando se  
está inicializando la unidad.  
Nota  
No es posible emplear esta función con el mando a  
distancia de tarjeta suministrado (sólo CDX-6500).  
10  
 
No exponga los discos a la luz solar directa ni  
a fuentes de calor, como conductos de aire  
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado  
al sol, ya que puede producirse un  
considerable aumento de temperatura en su  
interior.  
Información  
complementaria  
Precauciones  
Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa y se produce un considerable  
aumento de temperatura en su interior, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.  
Si la unidad no recibe alimentación,  
compruebe las conexiones en primer lugar. Si  
todo está en orden, examine el fusible.  
Si los altavoces no emiten sonido con un  
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de  
equilibrio en la posición central.  
Si su automóvil dispone de antena  
motorizada, ésta se extenderá  
automáticamente mientras la unidad se  
encuentre en funcionamiento.  
Antes de iniciar la reproducción, limpie los  
discos con un paño de limpieza opcional desde  
el centro hacia los bordes.  
No utilice disolventes, como bencina,  
diluyentes o productos de limpieza  
disponibles en las tiendas del ramo, ni  
aerosoles antiestáticos destinados a discos  
analógicos.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema referentes a la unidad que no  
aparezcan en este manual, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
Notas sobre el manejo de discos  
compactos  
Los discos sucios o defectuosos pueden  
producir pérdidas de sonido durante la  
reproducción. Para obtener un sonido óptimo,  
agarre el disco por los bordes. Para mantenerlo  
limpio, no toque la superficie.  
Nota sobre condensación de  
humedad  
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,  
puede condensarse humedad en las lentes del  
interior del reproductor de discos compactos.  
Si esto ocurre, la unidad no funcionará  
correctamente. En este caso, extraiga el disco y  
espere una hora aproximadamente hasta que  
la humedad se evapore.  
Reproducción de discos compactos  
de 8 cm  
Utilice el adaptador sencillo de discos  
compactos opcional de Sony (CSA-8) para  
evitar que el reproductor de discos compactos  
se dañe.  
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la  
superficie de la etiqueta.  
11  
 
Mantenimiento  
Desmontaje de la unidad  
Sustitución del fusible  
Cuando sustituya el fusible, compruebe que  
utiliza uno con el amperaje especificado en el  
fusible original. Si el fusible se funde,  
compruebe la conexión de alimentación y  
sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a  
fundirse, es posible que exista alguna anomalía  
interna. En este caso, póngase en contacto con  
el proveedor Sony más próximo.  
Llave de  
liberación  
(suministrada)  
µ
µ
µ
Fusible (10 A)  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible de amperaje  
superior al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
Tire de la unidad hacia fuera mientras la llave de  
liberación se encuentra insertada.  
Limpieza de los conectores  
La unidad puede no funcionar correctamente  
si los conectores existentes entre la misma y el  
panel frontal están sucios. Con el fin de evitar  
esto, abra dicho panel pulsando (RELEASE),  
después extráigalo y limpie los conectores con  
un bastoncillo de algodón humedecido con  
alcohol. No aplique demasiada fuerza, ya que  
los conectores podrían dañarse.  
µ
Presione el clip del interior de la cubierta frontal  
con un destornillador fino, y libere la cubierta  
frontal.  
Unidad principal  
Parte posterior del panel frontal  
Notas  
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los  
conectores, apague el motor y extraiga la llave  
del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.  
12  
 
Especificaciones  
Generales  
Salidas  
Sección del reproductor de discos  
compactos  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Sistema  
Audiodigital de discos  
compactos  
Cable de control de  
atenuación para teléfono  
Graves ±8 dB a 100 Hz  
Agudos ±8 dB a 10 kHz  
Relación señal-ruido  
90 dB  
Controles de tono  
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de  
12 V CC (toma a tierra  
negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 185 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 182 × 53 × 162 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Sección del sintonizador  
FM  
Dimensiones  
Dimensión de montaje  
Masa  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
FM:  
50 kHz/200 kHz,  
conmutable  
87,5 – 108,0 MHz  
(intervalo de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(intervalo de 200 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
Accesorios suministrados Mando a distancia de  
tarjeta RM-X49 (sólo  
CDX-6500) (1)  
Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel  
frontal (1)  
Paño de limpieza XP-CD1  
Adaptador sencillo de  
discos compactos CSA-8  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
10,7 MHz  
13 dBf  
75 dB a 400 kHz  
65 dB (estéreo)  
68 dB (monoaural)  
Accesorios opcionales  
Relación señal-ruido  
Distorsión armónica a 1kHz  
1,0 % (estéreo),  
0,7 % (monoaural)  
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
AM  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
AM:  
9 kHz/10 kHz, conmutable  
531 – 1.602 kHz  
(intervalo de 9 kHz)  
530 – 1.710 kHz  
(intervalo de 10 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
10,71 MHz/450 kHz  
30 µV  
Sección del amplificador de  
potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores herméticos  
seguros)  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia  
4 – 8 ohmios  
40 W × 4 (a 4 ohmios)  
13  
 
Mantenimiento  
Desmontaje de la unidad  
Sustitución del fusible  
Cuando sustituya el fusible, compruebe que  
utiliza uno con el amperaje especificado en el  
fusible original. Si el fusible se funde,  
compruebe la conexión de alimentación y  
sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a  
fundirse, es posible que exista alguna anomalía  
interna. En este caso, póngase en contacto con  
el proveedor Sony más próximo.  
Llave de  
liberación  
(suministrada)  
µ
µ
µ
Fusible (10 A)  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible de amperaje  
superior al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
Tire de la unidad hacia fuera mientras la llave de  
liberación se encuentra insertada.  
Limpieza de los conectores  
La unidad puede no funcionar correctamente  
si los conectores existentes entre la misma y el  
panel frontal están sucios. Con el fin de evitar  
esto, abra dicho panel pulsando (RELEASE),  
después extráigalo y limpie los conectores con  
un bastoncillo de algodón humedecido con  
alcohol. No aplique demasiada fuerza, ya que  
los conectores podrían dañarse.  
µ
Presione el clip del interior de la cubierta frontal  
con un destornillador fino, y libere la cubierta  
frontal.  
Unidad principal  
Parte posterior del panel frontal  
Notas  
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los  
conectores, apague el motor y extraiga la llave  
del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.  
14  
 
Especificaciones  
Generales  
Salidas  
Sección del reproductor de discos  
compactos  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Sistema  
Audiodigital de discos  
compactos  
Cable de control de  
atenuación para teléfono  
Graves ±8 dB a 100 Hz  
Agudos ±8 dB a 10 kHz  
Relación señal-ruido  
90 dB  
Controles de tono  
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de  
12 V CC (toma a tierra  
negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 185 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 182 × 53 × 162 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Sección del sintonizador  
FM  
Dimensiones  
Dimensión de montaje  
Masa  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
FM:  
50 kHz/200 kHz,  
conmutable  
87,5 – 108,0 MHz  
(intervalo de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(intervalo de 200 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
Accesorios suministrados Mando a distancia de  
tarjeta RM-X49 (sólo  
CDX-6500) (1)  
Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel  
frontal (1)  
Paño de limpieza XP-CD1  
Adaptador sencillo de  
discos compactos CSA-8  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
10,7 MHz  
13 dBf  
75 dB a 400 kHz  
65 dB (estéreo)  
68 dB (monoaural)  
Accesorios opcionales  
Relación señal-ruido  
Distorsión armónica a 1kHz  
1,0 % (estéreo),  
0,7 % (monoaural)  
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
AM  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
AM:  
9 kHz/10 kHz, conmutable  
531 – 1.602 kHz  
(intervalo de 9 kHz)  
530 – 1.710 kHz  
(intervalo de 10 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
10,71 MHz/450 kHz  
30 µV  
Sección del amplificador de  
potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores herméticos  
seguros)  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia  
4 – 8 ohmios  
40 W × 4 (a 4 ohmios)  
15  
 
Sony Corporation Printed in Korea  
 

Shakespeare Electronic Marine Radio SE 2550 User Manual
Shopsmith Indoor Furnishings 555970 User Manual
Shure Microphone BETA 91A User Manual
Shure Wireless Office Headset PG185 User Manual
Snapper Snow Blower 105308E User Manual
Sony Computer Monitor SDM M81 User Manual
Sony Projection Television KP 57WS500 User Manual
SUPER MICRO Computer Switch SSE G24 TG4 User Manual
Sylvania Computer Drive DVL150G User Manual
Sylvania Flat Panel Television 6615LF User Manual