Sony Speaker SS MF650H User Manual

4-244-889-12(1)  
En g lish  
Fra n ça is  
Esp a ñ o l  
Sp e a ke r Syst e m  
SS-MF650H  
Speaker system  
Loud speaker units  
SS-MF650H  
Système denceintes  
Haut-parleurs  
SS-MF650H  
Sistema de altavoces de  
Unidades altavoces fuertes  
Co n n e ct io n s  
Ra cco rd e m e n t  
Co n e xio n e s  
3-way, magnetically shielded  
Woofer: 16 cm (6 1/ 2 in.), cone type × 2  
Mid range: 8 cm (3 in.), cone type  
Tweeter: 2.5 cm (1 in.), balanced dome type  
Bass reflex  
3 voies, blindage magnétique  
Woofer: 16 cm, type conique × 2  
Medium: 8 cm, type conique  
Tweeter: 2,5 cm, type dôme déquilibrage  
Bass reflex  
3 vías, magnéticamente apantallados  
Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging the  
speaker system.  
Avant de procéder au raccordement, mettez lamplificateur  
hors tension de manière à éviter dendommager le système  
denceintes.  
Ce système denceintes est pilotée au mieux par un  
amplificateur ou un récepteur dune puissance correspondant à  
la puissance électrique indiquée dans les spécifications. Un  
amplificateur de faible puissance risque de provoquer un  
écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il  
est par conséquent conseillé dutiliser un amplificateur ou un  
récepteur offrant une puissance nominale suffisante.  
Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para  
evitar daños en el sistema de altavoces.  
De graves: 16 cm (tipo cono) × 2  
Gama de frecuencias medias:  
8 cm (tipo cono)  
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)  
Reflectora de graves  
SS-MF750H/MF650H/MF550H  
This speaker system is driven best by an amplifier or receiver  
rated as per the wattage indicated in the specification section.  
A low-powered amplifier could result in signal clipping which  
could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended  
to use an amplifier or receiver with sufficient power rating.  
Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o  
receptor con el vataje que se indica en la sección de  
especificaciones. Un amplificador de poca potencia podría dar  
lugar a un corte de las señales, lo cual podría quemar el altavoz  
de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador  
o receptor con suficiente potencia nominal.  
Type denceinte  
Enclosure type  
Impédance nominale  
8 ohms  
Rated impedance  
8 ohms  
St a n d a rd Co n n e ct io n /Ra cco rd e m e n t st a n d a rd /Co n e xió n n o rm a l  
Tipo de caja acústica  
Impedancia nominal  
Potencia admisible  
Sensibilidad  
Capacité de puissance admissible  
Puissance dentrée maximum: 180 W  
Power handling capacity Maximum input power: 180 watts  
8 ohmios  
Sensitivity level  
89 dB (1 W, 1 m )  
Right  
Droite  
Derecho  
Left  
Gauche  
Izquierdo  
Potencia máxima de entrada: 180 W  
89 dB (1 W, 1 m)  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/ h/ p)  
89 dB (1 W, 1 m)  
Frequency range  
Dimensions (w/ h/ d)  
40 Hz - 50,000 Hz  
de 40 à 50.000 Hz  
Approx. 220 × 950 × 255 mm  
(8 3/ 4 × 37 1/ 2 × 10 1/ 8 in.)  
including front grille  
Note  
Gama de frecuencias  
Dimensiones  
40 - 50.000 Hz  
Env. 220 × 950 × 255 mm,  
avec la grille avant  
Env. 12,2 kg  
Nota  
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage  
exceeding the maximum input power of each speaker.  
Evite exponer continuamente el sistema de altavoces con un vataje  
que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada altavoz.  
Aprox. 220 × 950 × 255 mm (an/ al/ prf),  
con la rejilla frontal  
Remarque  
Poids  
Mass  
Approx. 12.2 kg (26 lb 14.3 oz)  
Speaker cord 2.5 m (8.2 ft.) (2)  
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec  
une puissance électrique qui excède la puissance dentrée  
maximum de chaque enceinte.  
Peso  
Aprox. 12,2 kg  
Accessoire fourni  
Cordon denceinte 2,5 m (2)  
Supplied accessory  
Pre ca u t io n s  
Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)  
Pre ca u cio n e s  
SS-MF550H  
Système denceintes  
Haut-parleurs  
SS-MF550H  
Speaker system  
Loud speaker units  
Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units.  
There are no user-serviceable parts inside.  
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using  
magnetic coding away from the speaker system.  
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any  
type of scouring powder, abrasive pad or solvent.  
Be sure to install the grill net in the correct direction.  
No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz.  
No contienen componentes que pueda reparar el usuario.  
Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas,  
relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas.  
Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No  
utilice polvos abrasivos, estropajos ni disolventes.  
Cerciórese de instalar la rejilla en la dirección apropiada, tal  
como se muestra a continuación.  
SS-MF550H  
Sistema de altavoces de  
3 voies, blindage magnétique  
Woofer: 20 cm, type conique  
Medium: 8 cm, type conique  
Tweeter: 2,5 cm, type dôme déquilibrage  
Bass reflex  
3-way, magnetically shielded  
Woofer: 20 cm (8 in.), cone type  
Mid range: 8 cm (3 in.), cone type  
Tweeter: 2.5 cm (1 in.), balanced dome type  
Bass reflex  
Pré ca u t io n s  
3 vías, magnéticamente apantallados  
Unidades altavoces fuertes  
+
Nessayez pas douvrir lenceinte ni de démonter les haut-  
parleurs. Elle nabrite aucun composant pouvant être entretenu  
par lutilisateur.  
Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de  
crédit à code magnétique à lécart de l’enceinte.  
Essuyez régulièrement le châssis à laide dun chiffon doux.  
Nutilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de  
solvant.  
De graves: 20 cm (tipo cono)  
Gama de frecuencias medias:  
8 cm (tipo cono)  
Type denceinte  
Enclosure type  
Impédance nominale  
8 ohms  
Rated impedance  
8 ohms  
Capacité de puissance admissible  
Puissance dentrée maximum: 150 W  
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)  
Reflectora de graves  
Power handling capacity Maximum input power: 150 watts  
Sp e a ke r Pla ce m e n t  
Please note that room acoustics can often produce large difference  
in the sound for small changes in speaker placement.  
Set your speaker system on a floor which is hard, flat and  
where it will not catch a speaker cord.  
Place the speaker system against a hard wall with its back about  
10 cm away from a wall. The proportion of bass increases as  
you move a speaker close to intersecting room surfaces (wall  
and wall, etc.).  
Place the right and left speakers in a similar acoustic  
environment.  
It is recommended that the speaker/ listener relationship be an  
equilateral triangle.  
Tipo de caja acústica  
Impedancia nominal  
Potencia admisible  
Sensibilidad  
Sensitivity level  
88 dB (1 W, 1 m )  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/ h/ p)  
88 dB (1 W, 1 m)  
8 ohmios  
Amplifier  
Amplificateur  
Amplificador  
Frequency range  
Dimensions (w/ h/ d)  
45 Hz - 50,000 Hz  
Ub ica ció n d e lo s a lt a vo ce s  
Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir  
grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en  
la ubicación de los altavoces.  
Coloque el sistema de altavoces en un lugar cuyo suelo sea  
duro y plano, y donde el cable no pueda engancharse.  
Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte  
posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de graves  
aumenta conforme se acerca un altavoz a superficies que se  
intersectan (pared y pared, etc.).  
de 45 à 50.000 Hz  
Potencia máxima de entrada: 150 W  
88 dB (1 W, 1 m)  
Approx. 240 × 850 × 255 mm  
(9 1/ 2 × 33 1/ 2 × 10 1/ 8 in.)  
including front grille  
Env. 240 × 850 × 255 mm,  
avec la grille avant  
Env. 11,3 kg  
Installez la grille de protection dans le bon sens.  
Gama de frecuencias  
Dimensiones  
45 - 50.000 Hz  
SPEAKER  
Poids  
Po sit io n n e m e n t d e s e n ce in t e s  
Veuillez noter que lacoustique de la pièce peut souvent produire  
des différences sonores importantes pour une légère modification  
du positionnement des enceintes.  
Posez votre système denceintes sur une surface dure et plate  
où le cordon de lenceinte ne risque pas de saccrocher.  
Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm.  
L’importance des graves augmente si vous rapprochez  
l’enceinte à l’intersection de pièces (deux pièces, etc.).  
Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement  
acoustique similaire.  
Aprox. 240 × 850 × 255 mm (an/ al/ prf),  
con la rejilla frontal  
Mass  
Approx. 11.3 kg (24 lb 14.6 oz)  
Speaker cord 2.5 m (8.2 ft.) (2)  
Accessoire fourni  
Cordon denceinte 2,5 m (2)  
Supplied accessory  
Peso  
Aprox. 11,3 kg  
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.  
Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico  
similar.  
Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente  
forme un triángulo equilátero.  
Sp e cifica t io n s  
Le rapport de distances entre les enceintes et lauditeur doit de  
préférence adopter la forme dun triangle équilatéral.  
SS-MF750H  
Speaker system  
Loud speaker units  
Esp e cifica cio n e s  
3-way, magnetically shielded  
Woofer: 20 cm (8 in.), cone type × 2  
Mid range: 8 cm (3 in.), cone type  
Tweeter: 2.5 cm (1 in.), balanced dome type  
Bass reflex  
SS-MF750H  
Sistema de altavoces de  
Unidades altavoces fuertes  
Sp é cifica t io n s  
3 vías, magnéticamente apantallados  
Enclosure type  
SS-MF750H  
De graves: 20 cm (tipo cono) × 2  
Gama de frecuencias medias:  
8 cm (tipo cono)  
Rated impedance  
8 ohms  
Système denceintes  
Haut-parleurs  
3 voies, blindage magnétique  
Woofer: 20 cm, type conique × 2  
Medium: 8 cm, type conique  
Tweeter: 2,5 cm, type dôme déquilibrage  
Bass reflex  
Power handling capacity Maximum input power: 200 watts  
Sensitivity level  
90 dB (1 W, 1 m )  
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)  
Reflectora de graves  
Frequency range  
Dimensions (w/ h/ d)  
35 Hz - 50,000 Hz  
Tipo de caja acústica  
Impedancia nominal  
Potencia admisible  
Sensibilidad  
Type denceinte  
Approx. 240 × 1,050 × 295 mm  
(9 1/ 2 × 41 3/ 8 × 11 5/ 8 in.)  
including front grille  
8 ohmios  
Impédance nominale  
8 ohms  
Potencia máxima de entrada: 200 W  
90 dB (1 W, 1 m)  
Capacité de puissance admissible  
Puissance dentrée maximum: 200 W  
Mass  
Approx. 14.2 kg (31 lb 4.9 oz)  
Speaker cord 2.5 m (8.2 ft.) (2)  
Gama de frecuencias  
Dimensiones  
35 - 50.000 Hz  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/ h/ p)  
90 dB (1 W, 1 m)  
Supplied accessory  
Aprox. 240 × 1.050 × 295 mm (an/ al/ prf)  
con la rejilla frontal  
de 35 à 50.000 Hz  
Env. 240 × 1.050 × 295 mm  
avec la grille avant  
Env. 14,2 kg  
Peso  
Aprox. 14,2 kg  
Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)  
Poids  
Accessoire fourni  
Cordon denceinte 2,5 m (2)  
2003 Sony Corporation Printed in China  
 

Snapper Lawn Aerator 4552 User Manual
Snapper Portable Generator 30215 User Manual
Soleus Air Air Conditioner KY 32U User Manual
Soleus Air Air Conditioner PE3 12R 03 User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT240 User Manual
Sony Computer Monitor LMD 1410 1420 User Manual
Sony TV Cables VMC IL4435 User Manual
State Industries Electric Heater Self Cleaning Commercial Gas Water Heaters User Manual
Sun Microsystems Network Router VERSION 310_BETA2 User Manual
Tanaka Brush Cutter TBC 162 User Manual