Sony Stereo Amplifier XM 5046 3546 User Manual

3-858-868-11 (1)  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
60 (45)* watts per channel minimum continuous average power into  
4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than  
0.04% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee  
standards.  
Other Specifications  
Stereo Power  
Amplifier  
+0  
Circuit system  
OTL (output transformerless)  
circuit  
Frequency response 5 Hz – 100 kHz ( dB)  
-3  
Harmonic distortion 0.005 % or less  
(at 1kHz, 4 ohms)  
Pulse power supply  
RCA pin jacks  
Inputs  
Input level adjustment range  
0.2 – 4.0 V  
High-pass filter  
Outputs  
Speaker terminals  
80 Hz, –12 dB/oct  
50 Hz, 80 Hz, –18 dB/oct  
Power requirements 12 V DC car battery  
(negative ground)  
Speaker impedance 1 – 8 ohms (stereo)  
2 – 8 ohms (when used as a  
bridging amplifier)  
Maximum outputs Four speakers :  
Low-pass filter  
Operating Instructions  
Mode d'emploi  
120 (90)* watts per channel  
(at 4 ohms)  
180 (130)* watts per channel  
(at 2 ohms)  
Two speakers :  
Power supply voltage 10.5 – 16 V  
Current drain  
Dimensions  
at rated output: 36 (25)* A  
Remote input: 1 mA  
Approx. 181 × 62 × 430 (360)* mm  
(w/h/d) (7 1  
/
4
× 2 1  
/
2
× 17  
360 (260)* watts per channel  
(at 4 ohms)  
(14 1/4)* in.) include terminal  
protect cover  
Rated outputs (supply voltage at 12.5 V)  
Mass  
Approx. 3.1 (2.5)* kg (6 lb. 13 oz.  
(5 lb. 8 oz.)*) not incl. accessories  
Four speakers :  
50 (35)* watts per channel (20 Hz –  
20 kHz, 0.04 % THD, at 4 ohms)  
75 (50)* watts per channel (20 Hz –  
20 kHz, 0.1 % THD, at 2 ohms)  
75 (50)* watts per channel (20 Hz –  
20 kHz, 0.1 % THD, at 1 ohms)  
Two speakers :  
Supplied accessories Mounting screws (4)  
Terminal protect cover (2)  
(Fuse 40 A (1))*  
Optional accessories Connecting cord for power  
amplifier RC-46  
Owner’s Record  
RCA pin cord RC-64 (2 m)  
RCA pin cord RC-65 (5 m)  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record the serial number in the space provided below.  
150 (100)* watts per channel (20 Hz  
– 20 kHz, 0.1 % THD, at 4 ohms)  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
*(XM-3546)  
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Model No. XM-5046 Serial No.  
Model No. XM-3546 Serial No.  
Four speakers :  
60 (45)* watts per channel (20 Hz –  
20 kHz, 0.04 % TH D, at 4 ohms)  
90 (65)* watts per channel (20 Hz –  
20 kHz, 0.1 % THD, at 2 ohms)  
90 (65)* watts per channel (20 Hz –  
20 kHz, 0.1 % THD, at 1 ohms)  
Two speakers :  
This instruction manual covers the XM-5046 and XM-3546. The  
illustrations on the manual are of the XM-5046. When differences occur,  
they are clearly described in the corresponding sections.  
180 (130)* watts per channel (20 Hz  
Ce mode d’emploi couvre les modèles XM-5046 et XM-3546. Les  
illustrations représentent le XM-5046. Toute différence est clairement  
indiquée dans les paragraphes correspondants.  
– 20 kHz, 0.1 % THD, at 4 ohms)  
XM-5046/3546  
Sony Corporation 1996 Printed in Japan  
Spécifications  
Features  
Caractéristiques  
Circuiterie  
Circuit OTL (Sortie sans  
transformateur)  
Réponse en fréquence  
Rated power output of 50 (35)* watts per  
channel (at 4 ohms, supply voltage at 12.5 V).  
Rated power outputs of 60 (45)* watts per  
channel (at 4 ohms, supply voltage at 14.4 V).  
The XM-5046/3546 can be used as a 2 channels  
amplifier with a maximum outputs of 360 (260)*  
watts at 4 ohms (when used as a bridging  
amplifier).  
Sortie nominale de 50 (35)* watts par canal (à  
4 ohms, tension d’alimentation de 12,5 V).  
Sorties nominale de 60 (45)* watts par canal (à  
4 ohms, tension d’alimentation de à 14,4 V).  
Le XM-5046/3546 peut être utilisé comme  
amplificateur à 2 canaux avec une puissance  
maximum de 360 (260)* watts à 4 ohms (avec un  
amplificateur en pont).  
+0  
-3  
5 Hz – 100 kHz ( dB)  
Alimentation par impulsions  
Prises à broche RCA  
Bornes de haut-parleurs  
Distorsion harmonique  
0,005 % ou inférieure  
(à 1kHz, 4 ohms)  
Plage de réglage du niveau d'entrée  
0,2 – 4,0 V  
Filtre passe-haut  
Filtre passe-bas  
Alimentation  
Entrées  
Sorties  
Impédance des haut-parleurs  
1 – 8 ohms (stéréo)  
2 – 8 ohms (utilisé comme  
amplificateur en pont)  
Quatre haut-parleurs :  
120 (90)* watts par canal (à 4 ohms)  
180 (130)* watts par canal  
(à 2 ohms)  
80 Hz, – 12 dB/oct  
50 Hz, 80 Hz, –18 dB/oct  
Batterie de voiture, courant continu  
12 V (masse négative)  
Sorties maximales  
Protection circuit provided.  
Pulse power supply** for stable, regulated  
output power.  
Circuit de protection fourni.  
Alimentation par impulsions** pour une  
puissance de sortie stable et régulée.  
Tension d'alimentation  
10,5 – 16 V  
Deux haut-parleurs :  
360 (260)* watts par canal  
(à 4 ohms)  
New circuit which removes the source resistance  
from the final MOS FET output stage, and drives  
the speaker directly.  
Nouveau circuit qui élimine la résistance source  
de l’étage de sortie final MOS FET et commande  
directement le haut-parleur.  
Courant  
à la sortie nominale: 36 (25)* A  
Entrée de télécommande: 1 mA  
Dimensions  
Env. 181 × 62 × 430 (360)* mm  
1
Sorties nominales (tension d’alimentation de 12,5 V)  
Quatre haut-parleurs :  
(l/h/p) (7 1  
/
4
× 2  
/
2
× 17  
(14 1/4)* po.) capuchon de  
*
(XM-3546)  
*
(XM-3546)  
50 (35)* watts par canal (20 Hz – 20  
kHz, 0,04 % THD, à 4 ohms)  
75 (50)* watts par canal (20 Hz – 20  
kHz, 0,1 % THD, à 2 ohms)  
75 (50)* watts par canal (20 Hz – 20  
kHz, 0,1 % THD, à 1 ohms)  
Deux haut-parleurs :  
protection de borne compris  
Env. 3,1 (2,5)* kg (6 li. 13 on.  
(5 li. 8 on.)*) accessoires non  
compris  
** Pulse power supply  
** Alimentation par impulsions  
Poids  
This unit has a built-in power regulator which converts the  
power supplied by the DC 12 V car battery into high speed  
pulses using a semiconductor switch. These pulses are  
stepped up by the built-in pulse transformer and separated  
into both positive and negative power supplies before being  
converted into direct current again. This is to regulate  
fluctuating voltage from the car battery. This light weight  
power supply system provides a highly efficient power  
supply with a low impedance output.  
Le convertisseur intégré de cet appareil permet de  
transformer l’alimentation en courant continu fournie par  
une batterie de voiture de 12 volts en signaux ultra-rapides  
grâce à l’interrupteur à semiconducteur. Ces signaux  
peuvent être démultipliés par le transformateur intégré à  
impulsions, séparés en courant positif et négatif avant d’être  
de nouveau convertis en courant continu afin de stabiliser la  
tension variable de la batterie de voiture. Le système  
d’alimentation de faible poids fournit une alimentation très  
efficace avec une sortie de basse impédance.  
Accessoires fournis Vis de montage (4)  
Capuchon de protection de borne (2)  
(Fusible 40 A (1))  
Accessoires en option Cordon de connexion pour  
amplificateur de puissance RC-46  
*
150 (100)* watts par canal (20 Hz –  
20 kHz, 0,1 % THD, à 4 ohms)  
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)  
Quatre haut-parleurs :  
Cordon à broche RCA RC-64 (2 m)  
Cordon à broche RCA RC-65 (5 m)  
60 (45)* watts par canal (20 Hz – 20  
kHz, 0,04 % THD, à 4 ohms)  
*(XM-3546)  
90 (65)* watts par canal (20 Hz – 20  
kHz, 0,1 % THD, à 2 ohms)  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées  
sans préavis.  
90 (65)* watts par canal (20 Hz – 20  
kHz, 0,1 % THD, à 1 ohms)  
Deux haut-parleurs :  
180 (130)* watts par canal (20 Hz –  
20 kHz, 0,1 % THD, à 4 ohms)  
 
Installation  
Connections  
Connexions  
Installation  
Before Installation  
Mount the unit either inside the trunk or under  
a seat.  
Choose the mounting location carefully so that  
the unit will not interfere with the normal  
movements of the driver and it will not be  
exposed to direct sunlight or hot air from the  
heater.  
Do not install the unit under the floor carpet,  
where the heat dissipation from the unit will be  
considerably impaired.  
Avant l'installation  
Installez l’appareil dans le coffre ou sous un  
siège.  
Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que  
l’appareil ne gêne pas les mouvements du  
conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil  
ou à l’air chaud du chauffage.  
N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car  
la dissipation thermique ne pourrait pas se faire  
correctement.  
Caution  
Before making any connections, disconnect the  
ground terminal of the car battery to avoid short  
circuits.  
Be sure to use speakers with an adequate power  
rating. If you use small capacity speakers, they  
may be damaged.  
Do not connect the terminal of the speaker  
system to the car chassis, and do not connect the  
terminal of the right speaker with that of the  
left speaker.  
Attention  
Avant d’effectuer les connexions, débranchez le  
fil de masse de la borne de la batterie pour éviter  
un court-circuit.  
Utilisez des haut-parleurs d’une capacité  
adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de  
faible capacité, ils risquent d’être endommagés.  
Ne raccordez pas la borne des haut-parleurs à  
la carrosserie de la voiture ni la borne du  
haut-parleur droit à celle du haut-parleur  
gauche.  
Install the input and output cords away from the  
power supply lead as running them close  
together can generate some interference noise.  
This unit is a high powered amplifier. Therefore,  
it may not perform to its full potential if used  
with the speaker cords supplied with the car.  
If your car is equipped with a computer system  
for navigation or some other purpose, do not  
remove the ground wire from the car battery. If  
you disconnect the wire, the computer memory  
may be erased. To avoid short circuits when  
making connections, disconnect the +12 V  
power supply lead until all the other leads have  
been connected.  
Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil  
d’alimentation électrique pour éviter que des  
interférences ne se produisent.  
Firstly, place the unit where you plan to install it,  
and mark the positions of the four screw holes on  
the surface of the mounting board (not supplied).  
Then drill the holes whose diameter should be  
approximately 3 millimeters (mm) and mount the  
unit onto the board with the supplied mounting  
screws. The supplied mounting screws are 15  
mm long. Therefore, make sure that the  
Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous  
voulez l’installer et tracez un repère de  
positionnement pour les quatre vis sur la plaque  
de montage (non fournie). Percez des trous  
d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis  
fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci  
font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que  
la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur.  
Cet appareil est un amplificateur de haute  
puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance  
maximale si les cordons de haut-parleurs  
originaux de la voiture lui sont raccordés.  
Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de  
bord pour la navigation ou à toute autre fin, ne  
débranchez pas le fil de masse de la batterie de  
la voiture. Si vous débranchez ce fil, toute la  
mémoire de l’ordinateur sera effacée. Pour  
éviter un court-circuit lorsque vous effectuez les  
branchements, branchez le fil d’alimentation de  
+12 volts uniquement après avoir branché tous  
les autres fils.  
mounting board is thicker than 15 mm.  
Effectuez les connexions de la  
manière indiquée ci-dessous.  
Make the terminal  
connections as illustrated below.  
After all the connections are completed, place the  
cover on the unit with the supplied screws as  
shown below.  
Une fois que toutes les connexions sont terminées,  
installez le cache sur l’appareil à l’aide des vis  
fournies, comme illustré ci-dessous.  
Note  
Remarque  
When you tighten the screw, be careful not to apply too much  
torque* as doing so may damage the screw.  
Ne serrez* pas trop fort la vis car vous pourriez l’endommager.  
* Le couple de serrage devrait être inférieur à 1 Nm.  
* The torque value should be less than 1 N•m.  
Power Connection Leads  
Fils d'alimentation électrique  
to REM OUT on the car audio **  
vers REM OUT sur l’autoradio **  
to a metal point of  
the car  
à un point métallique  
de la voiture  
(Not supplied)  
(Non fourni)  
REM OUT  
Car audio  
Autoradio  
Fuse (at least 60 (40)* A)  
Fusible (au moins 60 (40)* A)  
+12 V car battery  
Batterie de voiture de +12 V  
* (XM-3546)  
** If you have the factory original or some other car audio without a remote out-put, connect the remote input terminal  
(REMOTE) of this unit to the accessory power supply.  
** Si vous disposez du modèle d’origine ou d’un autre autoradio sans sortie de télécommande, raccordez la borne d’entrée de  
télécommande (REMOTE) de cet appareil à la prise d’alimentation accessoires.  
Notes on the power supply  
• Connect the +12 V power supply lead only after all the other  
leads have been connected.  
Be sure to connect the ground lead of the unit  
securely to a metal point of the car. A loose  
connection may cause a malfunction of the  
amplifier.  
Remarques sur l’alimentation électrique  
• Raccordez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement  
après avoir avoir réalisé toutes les autres connexions.  
Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à  
une partie métallique de la voiture, car une  
connexion relâchée peut être à l’origine d’un  
dysfonctionnement de l’amplificateur.  
• Be sure to connect the remote control lead of the car audio to  
• Assurez-vous que le fil de télécommande de l’autoradio est  
the remote terminal.  
raccordé à la borne de télécommande.  
• When using a car audio without a remote output, connect  
the remote input terminal (REMOTE) to the accessory  
power supply.  
• Si vous utilisez un autoradio sans sortie de télécommande,  
raccordez la borne d’entrée de télécommande (REMOTE) à la  
prise d’alimentation accessoires.  
• Use the power supply lead with a fuse attached (at least 60  
• Utilisez un fil d’alimentation équipé d’un fusible d’au moins  
(40)* A).  
60 (40)* ampères.  
• Place the fuse in the power supply lead as close as possible to  
the car battery.  
• Fixez le fusible du fil d’alimentation électrique le plus près  
possible de la batterie de la voiture.  
• Make sure that the leads to be connected to the +12 V and  
GND terminals of this unit respectively must be larger than  
8 (10)* -Gauge (AWG-8 (10)*) or with the sectional area of  
more than 8 (5)* mm2.  
• Vous devez raccorder des fils de calibre supérieur à 8 (10)*  
(AWG-8 (10)*) ou d’une section supérieure à 8 (5)* mm2  
aux bornes +12V et GND.  
* (XM-3546)  
* (XM-3546)  
 
4-Speaker system  
Système à 4 haut-parleurs  
2-Way System  
Système à 2 voies  
You can select your desired  
frequency of the LPF side (50 Hz  
or 80 Hz).  
FILTER  
FILTER  
OFF LPF  
FILTER  
FILTER  
OFF LPF  
HPF  
OFF  
LPF  
HPF  
HPF  
OFF  
LPF  
HPF  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
Vous pouvez sélectionner la  
fréquence voulue pour le côté LPF  
(50 Hz ou 80 Hz).  
Front speakers  
(min. 1 )  
Haut-parleurs avant  
Rear speakers  
(min. 1 )  
Haut-parleurs arrière  
Full range speakers  
(min. 1 )  
Haut-parleurs pleine  
Subwoofers  
(min. 1 )  
Subwoofers  
(min. 1 )  
(min. 1 )  
gamme (min. 1 )  
(min. 1 )  
Rear  
Arrière  
Front  
Avant  
LINE OUT  
LINE OUT  
Car audio  
Autoradio  
Car audio  
Autoradio  
Remarque  
Note  
The A, B, C, and D INPUT jacks correspond with the  
SPEAKER OUT terminals. Make sure the car audio  
LINE OUT cable connects to the correct speaker.  
Les prises A, B, C et D INPUT correspondent aux bornes  
SPEAKER OUT. Veillez à brancher le câble audio de  
voiture LINE OUT sur le haut-parleur adéquat.  
Note  
Remarque  
In this system, the volume of the subwoofers will be  
controlled by the car audio fader control.  
Dans ce système, le volume des subwoofers est contrôlé  
par le fader de l’autoradio.  
3-Speaker System  
Système à 3 haut-parleurs  
Level Adjustment  
Control  
The input level can be adjusted with this control  
when using source equipment of other  
Commande de réglage  
de niveau  
You can select your desired  
frequency of the LPF side (50 Hz  
or 80 Hz).  
Vous pouvez sélectionner la  
fréquence voulue pour le côté LPF  
(50 Hz ou 80 Hz).  
Le niveau d’entrée peut être modifié par cette  
commande. Utilisez-la pour ajuster le niveau  
d’entrée du son quand vous utilisez un appareil  
d’un autre fabricant. Réglez-la sur MAX si le  
niveau de sortie de l’autoradio semble trop faible.  
La commande de réglage de niveau A/B et le  
commutateur FILTER contrôlent les voies des  
signaux A et B (les prises INPUT et les bornes  
SPEAKER OUT). La commande de réglage de  
niveau C/D et le commutateur FILTER contrôlent  
les voies des signaux C et D (les prises INPUT et  
les bornes SPEAKER OUT).  
FILTER  
FILTER  
HPF  
OFF  
LPF  
HPF  
OFF  
LPF  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
manufacturers. Turn it to MAX when the output  
level of the car audio seems low.  
The A/B level adjustment control and FILTER  
switch control the A and B signal paths (the  
INPUT jacks and SPEAKER OUT terminals). The  
C/D level adjustment control and FILTER switch  
control the C and D signal paths (the INPUT jacks  
and SPEAKER OUT terminals).  
Full range speakers  
(min. 1 )  
Haut-parleurs pleine  
Subwoofer  
(min. 2 )  
Subwoofer  
(min. 2 )  
FILTER  
OFF  
LEVEL  
LEVEL  
gamme (min. 1 )  
HPF  
LPF  
C
/
D
80Hz  
80Hz  
50Hz  
MIN  
MAX  
FILTER  
OFF  
LINE OUT  
HPF  
LPF  
A
/
B
80Hz  
80Hz  
50Hz  
Car audio  
Autoradio  
MIN  
MAX  
Notes  
Remarques  
• In this system, the volume of the subwoofer will be  
controlled by the car audio fader control.  
• In this system, the output signals to the subwoofer are  
a combination of both the C and D INPUT jack  
signals.  
• Dans ce système, le volume du subwoofer est contrôlé  
par le fader de l’autoradio.  
• Sur cet appareil, les signaux transmis vers le subwoofer  
sont constitués des signaux des prises C INPUT et D  
INPUT.  
2-Speaker System  
Système à 2 haut-parleurs  
FILTER  
FILTER  
HPF  
OFF  
LPF  
HPF  
OFF  
LPF  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
Left speaker  
(min. 2 )  
Haut-parleur gauche  
Right speaker  
(min. 2 )  
Haut-parleur droit  
(min. 2 )  
(min. 2 )  
Left channel  
Canal gauche  
Right channel  
Canal droit  
LINE OUT  
Car audio  
Autoradio  
Note  
Remarque  
Use only the A and C INPUT jacks for connecting the  
outputs from the car audio and connect the speaker leads  
to the -A (MONO)-and -C (MONO)-’  
terminals of this unit.  
Utilisez uniquement les prises INPUT A et C pour  
connecter les sorties de l’autoradio et raccordez les fils de  
haut-parleurs aux bornes -A (MONO)-et -C  
(MONO)-de l’amplificateur.  
 

Sharp Calculator EL 1192BL User Manual
Sherwood Scuba Diving Equipment SR 7206 User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT11W User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT290 User Manual
Sony Clock Radio ICF C50 User Manual
Sony MP3 Player D EJ855 User Manual
SUPER MICRO Computer Computer Hardware AOC LPZCR1 User Manual
Sylvania MP3 Player SMPK7958 User Manual
Tanaka Brush Cutter TBC 2100 User Manual
Tandy CRT Television 16 289 User Manual