Sony Stereo Amplifier XM SD46X User Manual

2-514-766-11 (2)  
Features  
Caractéristiques  
Spécifications  
Low boost  
Amplification de basses fréquences  
Circuiterie  
Circuit OTL (Sortie sans  
Distorsion harmonique 0,005 % ou inférieure (à 1 kHz)  
Plage de réglage du niveau dentrée  
0,3 6,0 V (prises à broche RCA)  
Maximum power output of 120 W per channel (at 4  
).  
Puissance de sortie maximale de 120 W par  
canal (à 4 W).  
transformateur)  
Alimentation par impulsions  
Prises à broche RCA  
This unit can be used as a bridging amplifier with a  
maximum output of 300 W.  
Direct connection can be made with the speaker  
output of your car audio unit if it is not equipped  
with a line output (High level input connection).  
Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High-  
pass filter) and low boost circuit.  
Protection circuit and indicator provided.  
Pulse power supply* for stable, regulated output  
power.  
Cet appareil peut être utilisé comme  
amplificateur en pont dune sortie maximale de  
300 W.  
Une connexion directe est possible avec la sortie  
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci nest  
pas équipée dune sortie de ligne (connexion  
dentrée haut niveau).  
Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF)  
variables et circuit damplification des basses  
fréquences.  
Avec circuit et indicateur de protection.  
Alimentation électrique par impulsions* pour  
une puissance de sortie stable, régulée.  
Entrées  
1,2 12 V (entrée haut niveau)  
Connecteur dentrée haut niveau  
Bornes de haut-parleurs  
Filtre passe-haut  
Filtre passe-bas  
50 300 Hz, 12 dB/oct  
dB  
Sorties  
50 300 Hz, 12 dB/oct  
Impédance appropriée pour les enceintes  
2 8 (stéréo)  
Amplification de basses fréquences  
10  
0 10 dB (40 Hz)  
4 8 (utilisé comme  
Alimentation  
Batterie de voiture, courant continu  
amplificateur à pont)  
12 V (masse négative)  
Sorties maximales  
Quatre haut-parleurs :  
120 W × 4 (à 4 )  
Tension dalimentation 10,5 16 V  
Courant  
à la sortie nominale : 31 A (4 )  
Entrée de commande à distance :  
1 mA  
Env. 403 × 55 × 277 mm  
(l/h/p) (15 7/8 × 2 1/4 × 11 po)  
parties saillantes et commandes  
non comprises  
Env. 4,7 kg (10 liv 6 on) accessoires  
non compris  
150 W × 4 (à 2 )  
0
Trois haut-parleurs :  
120 W × 2 + 300 W × 1 (à 4 )  
Dimensions  
St e re o Po w e r  
Am p lifie r  
Sorties nominales (tension dalimentation de 14,4 V)  
Quatre haut-parleurs :  
* Pulse pow er supply  
This unit has a built-in power regulator which  
converts the power supplied by the DC 12 V car  
battery into high speed pulses using a  
semiconductor switch. These pulses are stepped up  
by the built-in pulse transformer and separated into  
both positive and negative power supplies before  
being converted into direct current again. This light  
weight power supply system provides a highly  
efficient power supply with a low impedance  
output.  
60 W RMS × 4 (20 Hz 20 kHz,  
0,08 % THD + N, à 4 )  
10  
40  
100  
1k  
Poids  
75 W RMS × 4 (20 Hz 20 kHz,  
0,1 % THD + N, à 2 )  
Frequency/Fréquence  
Hz  
* Alimentation électrique par impulsions  
Accessoires fournis Vis de montage (4)  
Cet appareil est équipé dun régulateur de puissance  
intégré qui convertit la puissance fournie par une  
batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-  
rapides au moyen dun commutateur à semi-  
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le  
transformateur dimpulsions intégré et séparées en  
alimentation positive et négative avant dêtre  
reconverties en courant continu. Ce système  
dalimentation de faible poids assure une  
alimentation électrique très efficace pour une sortie  
dimpédance faible.  
Cordon dentrée haut niveau (1)  
Cache de protection (1)  
Trois haut-parleurs :  
60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1 (20  
Hz 20 kHz, 0,1 % THD + N, à 4 )  
Rapport signal/bruit 97 dBA (Référence 1 W dans 4 Ω)  
Réponse en fréquence 5 Hz 50 kHz ( dB)  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées  
sans préavis.  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Les matériaux demballage ne comportent pas de mousse de polystyrène.  
De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces.  
Aucun retardateur de flamme halogéné nest utilisé dans la composition des coques.  
Aucun retardateur de flamme halogéné nest utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.  
Location and Function of  
Controls  
Emplacement et  
fonction des commandes  
1 Indicateur PROTECTOR  
Cut-off frequency  
Fréquence de coupure  
1 PROTECTOR indicator  
Lorsque PROTECTOR est activé, lindicateur  
dB  
10  
When the PROTECTOR is activated, the  
indicator lighhts up in red.  
When the PROTECTOR is activated refer to  
the Troubleshooting Guide.  
sallume en rouge.  
Troubleshooting Guide  
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-  
vous au guide de dépannage.  
0
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.  
-10  
HIGH PASS  
LOW PASS  
300Hz  
2 Commande de niveau LOW BOOST  
Tournez cette commande pour amplifier les  
fréquences autour de 40 Hz jusqu’à un  
maximum de 10 dB.  
-20  
-30  
-40  
-50  
-60  
-70  
-80  
2 LOW BOOST level control  
50Hz  
Owners Record  
170Hz  
50Hz  
Turn this control to boost the frequencies  
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record the serial number in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
170Hz  
300Hz  
Blue illumination does not light up.  
The fuse is blown. t Replace both the fuses with a new one.  
3 Sélecteur FILTER  
3 FILTER selector sw itch  
The ground wire is not securely connected.  
Lorsque le sélecteur est en position LPF, le  
filtre est réglé sur passe-bas. Lorsquil est en  
position HPF, le filtre est réglé sur passe-haut.  
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.  
When the switch is in the LPF position, the  
filter is set to low-pass. When in the HPF  
position, the filter is set to high-pass.  
The voltage going into the remote terminal is too low.  
The connected car audio unit is not turned on. t Turn on the car audio unit.  
The system employs too many amplifiers. t Use a relay.  
Model No. XM-SD46X Serial No.  
10  
100  
1k  
4 Commandes de réglage de la fréquence de  
coupure  
Règle la fréquence de coupure (50 300 Hz)  
des filtres passe-bas ou passe-haut.  
5 Commande de réglage LEVEL  
Frequency/Fréquence  
Hz  
4 Cut-off frequency adjustment control  
Sets the cut-off frequency (50 300 Hz) for the  
low-pass or high-pass filters.  
Check the battery voltage (10.5 16 V).  
The PROTECTOR indicator lights up in Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.  
t Rectify the cause of the short circuit.  
red.  
5 LEVEL adjustment control  
The input level can be adjusted with this  
control. Turn it in the clockwise direction  
when the output level of the car audio unit  
seems low.  
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are  
securely connected.  
Le niveau dentrée peut se régler avec cette  
commande. Tournez cette commande dans le  
sens des aiguilles dune montre lorsque le  
niveau de sortie de lautoradio semble faible.  
• The unit becomes abnormally hot. The unit heats up abnormally.  
Use speakers with suitable impedance.  
XM-SD46X  
t 2 8 (stereo) , 4 8 (when used as a bridging amplifier).  
Make sure to place the unit in a well ventilated location.  
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.  
2005 Sony Corporation Printed in Korea  
• The sound is interrupted.  
Alternator noise is heard.  
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.  
t Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords.  
Parts for Installation and Connections  
Pièces destinées à linstallation et aux raccordements  
Circuit Diagram  
The ground wire is not securely connected.  
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.  
Schéma du circuit  
FILTER  
HPF  
Negative speaker cords are touching the car chassis.  
Power  
AMP  
1
2
3
Front:  
Avant :  
t Keep the cords away from the car chassis.  
OFF  
Lch  
LEVEL  
PROTECTOR  
The sound is muffled.  
The sound is too low .  
The FILTER selector switch is set to the LPFposition.  
By default, the FILTER selector switch is in OFFposition.  
t When connecting the full range speaker, set to the OFFposition.  
Lch  
LOW BOOST  
ø 5 × 15 mm  
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment  
control in the clockwise direction.  
0.2 m (8 in)  
(× 4)  
FILTER  
HPF  
Power  
AMP  
OFF  
Rch  
LEVEL  
Rch  
LOW BOOST  
Specifications  
LOW BOOST  
LOW BOOST  
(40Hz)  
FILTER  
LEVEL  
LEVEL  
FILTER  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
(40Hz)  
170  
4
2
4
2
110  
60  
170  
Guide de dépannage  
110  
OFF  
HPF  
LPF OFF HPF  
5.5  
260  
300Hz  
5.5  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
60 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,  
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.08 %  
total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.  
Other Specifications  
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet  
60  
0.5  
0.3V  
0.5  
0.3V 50  
260  
FILTER  
HPF  
appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et dutilisation.  
Power  
AMP  
0
+10dB  
0
+10dB  
50  
6
6
300Hz  
REAR  
Normal  
Rear:  
FRONT  
OFF  
LPF  
Arrière : Lch  
LEVEL  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Lch  
LOW BOOST  
L’éclairage bleu ne sallume pas.  
Le fusible est grillé. t Remplacez les deux fusibles par des neufs.  
Le fil de masse nest pas connecté correctement.  
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.  
BTL.  
Circuit system  
OTL (output transformerless)  
circuit  
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz)  
Input level adjustment range  
FILTER  
HPF  
La tension entrant sur la borne e commande à distance est trop faible.  
Lautoradio raccordé nest pas sous tension.  
Pulse power supply  
RCA pin jacks  
0.3 6.0 V (RCA pin jacks)  
Power  
AMP  
Inverted  
Inputs  
1.2 12 V (High level input)  
OFF  
LPF  
t Mettez lautoradio sous tension.  
Rch  
LEVEL  
High level input connector  
Speaker terminals  
High-pass filter  
Low-pass filter  
Low boost  
50 300 Hz, 12 dB/oct  
50 300 Hz, 12 dB/oct  
0 10 dB (40 Hz)  
Rch  
Le système utilise trop damplificateurs. t Utilisez un relais.  
LOW BOOST  
Outputs  
Suitable speaker impedance  
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 16 V).  
2 8 (stereo)  
Power requirements 12 V DC car battery  
(negative ground)  
Power supply voltage 10.5 16 V  
Coupez linterrupteur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-  
circuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit.  
L’indicateur PROTECTOR s’allume en  
rouge.  
4 8 (when used as a bridging  
amplifier)  
Maximum outputs Four speakers:  
Current drain  
at rated output: 31 A (4 )  
Remote input: 1 mA  
Coupez linterrupteur dalimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-  
parleur et le câble de masse sont correctement branchés.  
120 W × 4 (at 4 )  
Unit: mm (in)  
Unité : mm (po)  
150 W × 4 (at 2 )  
Dimensions  
Approx. 403 × 55 × 277 mm  
(w/h/d) (15 7/8 × 2 1/4 × 11 in) not  
incl. projecting parts and controls  
Approx. 4.7 kg (10 lb 6 oz) not incl.  
accessories  
Lappareil chauffe de façon  
anormale.  
Lappareil chauffe anormalement.  
Three speakers:  
Installation  
Before Installation  
Installation  
Avant linstallation  
Utilisez des haut-parleurs dune impédance appropriée.  
t 2 8 (stéréo) , 4 8 (utilisé comme amplificateur à pont).  
Installez lappareil dans un endroit bien aéré.  
120 W × 2 + 300 W × 1 (at 4 )  
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)  
Mass  
7
403 (15  
/
8
)
Four speakers:  
55  
Le son est interrompu.  
Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.  
60 W RMS × 4 (20 Hz 20 kHz,  
1
Supplied accessories Mounting screws (4)  
High level input cord (1)  
380 (15)  
Mount the unit either inside the trunk or under a  
seat.  
Installez lappareil dans le coffre ou sous un siège.  
Choisissez avec soin lemplacement de sorte que  
lappareil ne gêne pas les mouvements du  
conducteur et quil ne soit pas exposé au soleil ou à  
lair chaud du chauffage.  
Ninstallez pas lappareil sous le tapis de sol car la  
dissipation thermique ne pourrait pas se faire  
correctement.  
(2  
/
4
)
L’alternateur émet un bruit.  
Les câbles dalimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.  
t Eloignez les câbles dalimentation des câbles à broches RCA.  
0.08 % THD + N, at 4 )  
75 W RMS × 4 (20 Hz 20 kHz,  
0.1 % THD + N, at 2 )  
Protection cap (1)  
Choose the mounting location carefully so the unit  
will not interfere with the normal movements of the  
driver and it will not be exposed to direct sunlight  
or hot air from the heater.  
Do not install the unit under the floor carpet, where  
the heat dissipation from the unit will be  
considerably impaired.  
Le fil de masse nest pas connecté correctement.  
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.  
Three speakers:  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1 (20  
Hz 20 kHz, 0.1 % THD + N, at 4 )  
97 dBA (Reference 1W into 4 )  
1
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.  
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.  
SN Ratio  
Frequency response 5 Hz 50 kHz ( dB)  
Le son est étouffé.  
Sélecteur FILTER est réglé sur la position « LPF ».  
Le réglage par défaut du sélecteur FILTER est « OFF ».  
t Lors du raccordement du haut-parleur à gamme étendue, réglez ce  
commutateur sur « OFF ».  
Placez dabord lappareil à lendroit où vous voulez  
linstaller et tracez un repère de positionnement pour  
les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie).  
Percez des trous denviron 3 mm (1/8 po) de  
diamètre, puis fixez lappareil sur la plaque de  
montage à laide des vis fournies. Celles-ci font 15  
mm (19/32 po) de long. Vérifiez, par conséquent, que  
la plaque fait de plus de 15 mm (19/32 po) d’épaisseur.  
First, place the unit where you plan to install it, and  
mark the positions of the four screw holes on the  
surface of the mounting board (not supplied). Then  
drill the holes approximately 3 mm (1/8 in) in  
diameter and mount the unit onto the board with the  
supplied mounting screws. The supplied mounting  
screws are 15 mm (19/32 in) long. Therefore, make sure  
that the mounting board is thicker than 15 mm (19/32  
in).  
Le son est trop faible.  
La commande de réglage de LEVEL est mal réglée. Tournez la commande de  
réglage LEVEL dans le sens des aiguilles dune montre.  
CEA2006 Standard  
Power Output: 65 Watts RMS x 4 at 4 Ohms < 1% THD+N  
SN Ratio: 97 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)  
Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
Halogenated flame retardants are not used in the  
cabinets.  
Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
ø 6 (1/  
4
)
1
368 (14  
/
2
)
 

Sharp Convection Oven R 1870 User Manual
Sharp Landscape Lighting NA V115H5 User Manual
Shure Hair Dryer M97 xE User Manual
Silvercrest Crepe Maker SCM1400A1 05 10 V2 User Manual
Silvercrest Crepe Maker SCM 1400 A1 User Manual
Snapper Pressure Washer 020231 User Manual
Sony Air Cleaner PK HS1FL User Manual
Sony Camcorder Accessories VFR37NKB User Manual
Sony Video Game Console SCPH 75007 User Manual
Suunto Watch X6m User Manual