Sunbeam Mixer FPSBHS0301 User Manual

User Manual  
Hand-Stand Mixer  
Manual de Instrucciones  
Batidora de Mano y Pedestal  
For product questions:  
Sunbeam Consumer Service  
FPSBHS0301  
FPSBHS0302  
MODELS/  
MODELOS  
USA : 1.800.458.8407  
Canada : 1.800.667.8623  
www.sunbeam.com  
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer  
Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.  
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
SPR-041210  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Sunbeam Consumer Service  
EE.UU. : 1.800.458.8407  
Canadá : 1.800.667.8623  
www.sunbeam.com  
© 2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Made with 100% recycled paper  
C
P.N. 139598  
Printed in China  
Impreso en China  
 
fe a T U r e s o f yo U r  
ha n d -sT a n d Mi x e r  
ac c e s s o r i e s  
D
E
J
I
H
I
G
K
F
A
B
C
A. Attachment Eject Button  
B. Speed Control Dial  
C. Burst of Power® Button  
D. Ergonomic Handle  
E. Heel Rest  
J. Beaters (2)  
K. Dough Hooks  
F. Base  
G. Bowl  
H. Head Release  
I. Head Tilt  
5
4
 
fe a T U r e s o f yo U r ha n d -sT a n d Mi x e r  
A. Attachment Eject Button  
Mixing gU i d e  
Please keep in mind that the various mixing tasks and related speeds,  
listed in the table below, may vary slightly from recipe to recipe.  
B. Speed Control Dial  
C. Burst of Power® Button – This feature allows for an added boost  
to the selected speed setting at the press of a button.  
For most recipes, it is better to begin your mixing on a slower speed  
until the ingredients begin combining, then move to the appropriate  
speed range for the particular task.  
D. Ergonomic Handle – The handle has been ergonomically designed  
to provide comfort to prevent hand fatigue during heavy or long  
mixing tasks.  
When mixing larger quantities you may need to increase the hand-stand  
mixer speed due to the amount of mixing required and the larger load  
on the machine.  
E. Heel Rest – The newly designed heel rest provides exceptional  
stability.  
F. Base – The bowl rest tab allows you to easily rest the hand mixer  
against the bowl to provide more stability and comfort while mixing.  
G. Bowl – For holding contents, use with Hand Mixer or mount to  
sp e e d gU i d e f o r ha n d -sT a n d Mi x e r  
stand for Stand Mixer usage.  
Mixing  
Ta s k s  
H. Head Release – Button to release Hand Mixer portion from stand.  
sp e e d  
ex a M p l e  
I. Head Tilt – Button to tilt head back for easy bowl and accessory  
access.  
0
Off  
J. Beaters – For creaming butter and sugar, plus mixing cake batter.  
K. Dough Hooks To knead light dough or other heavy batters.  
1
Stir  
Use when stirring liquid ingredients or when  
mixing dry and liquid together alternately in a  
recipe. Use when preparing any of the ready-  
prepared or packaged instant puddings  
he l p f U l hi n T s  
When mixing liquids, especially hot liquid, add small quantities at a  
2
3
Mix  
Use when a recipe calls for combining ingredients  
together. Use for quick breads or muffins that  
require a brisk action, just enough to blend.  
time to reduce spillage.  
Ingredients should be added to the mixing bowl as they are specified  
in the recipe.  
Blend  
Use when preparing cake mixes or for directions  
calling for a medium speed. Use to cream butter  
and sugar together.  
Use the mixing speed that is recommended in the recipe. Use the speed  
control dial of the mixer to help you find the correct speed to use.  
If times are specified in the recipe, use them! BE CAREFUL NOT TO  
OVERMIX. Overmixing can cause the mixture to become  
very tough.  
4
5
Beat  
Use when preparing a frosting from a recipe or  
package. Use when whipping cream for desserts.  
Should an object, such as a spatula, fall into the bowl while the mixer is  
Whip  
Use to mash potatoes to develop a light and fluffy  
texture. Use when whipping egg whites.  
operating, turn the mixer OFF immediately, then, remove the object.  
For easier clean-up remove beaters and rinse immediately with  
warm water.  
7
6
 
pr e p a r i n g T h e ha n d -sT a n d Mi x e r f o r Us e  
op e r a T i n g in s T r U c T i o n s  
The Sunbeam® Hand-Stand Mixer has been designed to assist you in  
preparing delicious foods.  
When building up a recipe that requires the addition of dry ingredients,  
such as flour, slow the speed down while these ingredients are being added  
to avoid a snowstorm effect. Once the extra ingredients begin combining,  
slowly increase to the appropriate speed for the particular mixing task.  
Before using your mixer for the first time, wash the attachments in hot,  
soapy water. Rinse and dry thoroughly. NotE: All attachments are  
dishwasher safe.  
Us i n g a s a ha n d Mi x e r  
in s T a l l i n g aT T a c h M e n T s  
Slowly guide mixer around the sides and through the center of the  
bowl, going in the same direction. Be careful not to over beat the  
mixture. Over beating tends to make some mixtures tough.  
Make sure the speed control is in the “0”  
position and mixer is unplugged from  
an electrical outlet. Insert attachments  
one at a time by placing  
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape  
sides and bottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed  
control to “0” and rest mixer on its heel rest while adding ingredients.  
Make sure to position beaters over mixing bowl so any drippings will  
fall back into the mixing bowl.  
stem end into the opening on the bottom  
Figure A  
of the mixer. Turn attachment slightly  
and push in until it clicks into position.  
Left  
Right  
(See Figure A) Plug into the appropriate  
outlet. Turn mixer on and adjust speed  
setting using the control  
When mixing is complete, set speed control to “1” and raise beaters  
slowly from batter to clean off clinging food. Make sure to turn unit to  
“0” before raising beaters completely out of mixing bowl.  
on the top of the unit.  
sp e e d co n T r o l sw i T c h – The hand mixer features a 5 speed control  
switch. Move the switch with your finger from 0 to 5 (Off to High) for  
desired speed. Gradually move to higher speeds to reduce splattering of  
contents.  
BU r s T o f po w e r ® BU T T o n – During especially heavy mixing tasks, press  
the button to drive through the mixture with ease. Once the button is  
released, the mixer will return to the original speed setting.  
aT T a c h M e n T s  
Be a T e r s – The beater design allows  
for thorough, fast mixing results for  
all types of batters.  
do U g h ho o k s – Use these hooks to  
knead light dough or other heavy batters.  
Use at lower speeds for best results.  
Be aT e r ej e c T BU T T o n – Is a large separate button located at the top  
of the Hand Mixer portion. With the unit on “0”, push with thumb  
to release the beaters. There will be a noticeable “click” when ejecting  
beaters.  
NotE: The dough hook with the collar  
fits into the left drive hole and the other  
one goes into the right. (See Figure B) If  
dough hooks do not click into the drive  
holes, reverse and try again.  
Figure B  
8
9
 
ej e c T i n g Be a T e r s  
Us i n g a s a sT a n d Mi x e r  
To attach the Hand Mixer to the Stand,  
Make sure the speed control is in the “0” position and unplugged from an  
electrical outlet. Scrape off any excess batter with a rubber spatula. Grasp  
the stems of the beaters with your hand and press the beater eject button.  
tilt the Stand’s cradle (the top of the Stand  
that holds the Mixer) back and insert  
the Mixer’s front into the 2 slots. Then  
push the back of Mixer until its snaps  
into place. To remove the Mixer from  
the Stand, tilt the cradle back then grasp  
the Mixer firmly with hand and press  
the Release Button on the bottom of the  
cradle.  
Bo w l pl a c e M e n T  
With Hand Mixer firmly attached, tip back head. Place bowl on the  
mixer turntable and rotate clockwise to lock bowl into position. To  
unlock hold turntable and rotate bowl counter-clockwise.  
ca r i n g & cl e a n i n g o f yo U r Mi x e r  
1. Before cleaning any part of the mixer, set the position selector to  
the “0” position, then unplug the cord from the outlet and eject  
the beaters. Make sure to wash and dry all non-electrical parts  
thoroughly before using them again.  
Caution: The Mixer should be unplugged  
from the electrical outlet and in the “Off”  
2. The mixer and cord are be cleaned with a damp cloth but the final  
cleaning must be with a dry cloth. Do not immerse mixer or cord  
in liquids.  
or “0” position when attaching to — or removing from the Stand.  
raising a n d lo w e r i n g T h e Mixing he a d  
3. To remove stubborn spots, wipe surfaces with a piece of cloth,  
Press the head lock button, located on the  
neck of the Stand Mixer. While the button  
is depressed, hold the handle and ease the  
head of the Stand Mixer back, release the  
button, the Stand Mixer head will lock  
into this position. To lower the mixing  
head, press the head lock button. While  
the button is depressed, hold the handle  
and ease the head of the stand mixer  
down. A “click” sound will indicate when  
the mixing head is securely in position. Be  
sure the mixer head is securely in position  
before using.  
slightly dampened, in soapy water or a mild, non-abrasive cleaner.  
4. The attachments and bowl may be washed in hot, soapy water or  
in a dishwasher.  
5. Do not use any abrasive cleaner or material to clean any part of  
the hand mixer, as it can harm the body of the product.  
sT o r a g e  
Store the hand mixer on its heel rest in a clean, dry location such as  
a cabinet or shelf. Store beaters in a drawer or assembled on the stand,  
or assemble on stand and store together.  
Ma i n T e n a n c e  
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance  
should be necessary. If for any reason your hand mixer should require  
repairs, do not try to fix it yourself. Send it to the nearest Authorized  
Sunbeam Appliance Service Center.  
Make sure the Hand Mixer is firmly attached to the base and the head is  
firmly down and locked into place before picking up or moving mixer.  
11  
10  
 
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to  
jurisdiction.  
two Year Limited Warranty  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in  
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden  
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of two  
years from the date of purchase, this product will be free from defects in  
material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this  
product or any component of the product found to be defective during the  
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured  
product or component. If the product is no longer available, replacement  
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your  
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or  
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.  
How to obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain  
warranty service, please call 1.800.458.8407 and a convenient service center  
address will be provided to you.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial  
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof  
of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service  
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,  
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from  
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper  
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,  
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service  
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,  
hurricanes and tornadoes.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain  
warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center  
address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing  
business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida  
33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at  
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other  
problem or claim in connection with this product, please write our Consumer  
Service Department.  
What are the limits on JCSs Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by  
the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.  
PLEASE Do Not REtURN tHIS PRoDUCt to ANY oF tHESE  
ADDRESSES oR to tHE PLACE oF PURCHASE.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or  
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in  
duration to the duration of the above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,  
implied, statutory or otherwise.  
PLEASE ALSo SEE WWW.SUNBEAm.Com  
FoR moRE INFoRmAtIoN  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the  
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental,  
special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach  
of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against  
purchaser by any other party.  
12  
13  
 
15. No Abuse del Cordón. Nunca jale el mezclador por la cuerda ni dé  
tirones para desenchufar del tomacorriente; más bien, agarre del  
enchufe para jalar y desenchufar. Para protegerse contra peligros de  
electricidad no sumerja la batidora en agua u otros líquidos ya que  
podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar  
1. Para protegerse contra peligros de electricidad no sumerja la batidora  
en agua u otros líquidos ya que podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto.  
Si es necesario el uso de un cable de extensión, siga estas instrucciones:  
• Utilice únicamente cables de extensión que tengan una clasificación  
eléctrica no inferior a la clasificación de la batidora.  
• Examine el cable de extensión antes de utilizarlo y no lo utilice si está  
dañado.  
• No maltrate el cable de extensión y no tire de ningún cable para  
desconectarlo.  
• Mantenga el cable de extensión lejos del calor y de bordes con filo  
2. Es necesario contar con supervisión continua cuando la Batidora es  
usada o está cerca de niños o personas incapacitadas.  
3. Desconecte la batidora del tomacorriente cuando el aparato no está  
en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiarla.  
4. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos,  
cabello, ropa, así como también espátulas y otros utensilios lejos de  
los batidores durante el funcionamiento del aparato, para reducir el  
riesgo de lesiones personales o daños a la batidora.  
es T a Un i d a d  
es  
só l o p a r a Us o do M é s T i c o  
5. No opere la batidora que tenga el cable o enchufe dañado, ni después  
de haber detectado un mal funcionamiento o si se cae o está dañada  
de modo alguno. Si la batidora está dañada, comuníquese con  
Servicios al Consumidor para solicitar asistencia. (1-800-557-4825 en  
EE.UU. ó 1-800-667-8623 en Canadá)  
6. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Jarden  
Consumer Solutions puede causar incendios, descargas eléctricas o  
lesiones.  
7. No use la tostadora al aire libre o para propósitos comerciales  
8. No deje el cable colgado sobre el borde de la mesa ni que toque  
superficies calientes, incluyendo el horno.  
9. Quite los batidores de la batidora antes de lavarlos.  
10. No coloque la batidora o el tazón sobre o cerca de quemadores de  
estufas de gas o de quemadores eléctricos, o dentro de un horno  
caliente.  
11. No use la Batidora más que para lo que ha sido diseñada.  
12. No opere la batidora sin continua supervisión.  
13. Cualquier reparación, que no sea limpieza y mantenimiento de  
usuario, lo debe realizar un representante técnico autorizado.  
14. Al mezclar liquidos, especialmente calientes, utilize el tazón de fuente  
que se mezcla grande o hace antidades pequeñas a la vez para reducir  
derramamiento.  
El motor de su batidora está protegido con un aislante curado por calor. Éste  
es un proceso estándar. Debido al curado por calor del aislante, es posible que  
perciba un olor y posiblemente un poco de humo saliendo del motor de la  
batidora. Estos inconvenientes desaparecerán después de las primeras veces  
que utilice la batidora.  
in s T r U c c i o n e s es p e c i a l e s  
pa r a pr o d U c T o s ad q U i r i d o s en lo s ee.UU. y ca n a d á  
Ún i c a M e n T e  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este electrodoméstico está equipado  
con un enchufe polarizado (una lámina es más ancha que la otra). Este  
enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el  
enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no  
calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica  
de seguridad. Además, no hale, tuerza ni maltrate el cordón de alimentación;  
en su lugar, tome el enchufe y hálelo para retirarlo del tomacorriente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
15  
14  
 
ca r a c T e r í s T i c a s d e s U Ba T i d o r a  
d e Ma n o y pe d e s Ta l  
ac c e s o r i o s  
D
E
I
I
H
I
G
J
F
A
B
C
A. Botón de Eyectar Batidores  
B. Botón de Control de Velocidad  
C. Función Burst of Power®  
D. Manija Ergonómica  
E. Base de Batidora Manua  
F. Base  
J. Batidores (2)  
K. Ganchos Para Masa  
G. Tazón  
H. Liberación De La Cabeza  
I. Inclinación De La Cabeza  
16  
17  
 
ca r a c T e r í s T i c a s d e s U Ba T i d o r a  
d e Ma n o y pe d e s Ta l  
gU í a p a r a Me z c l a r  
Tenga en cuenta que las diversas tareas de mezclado y velocidades  
relacionadas listadas en la siguiente tabla pueden variar levemente de  
una receta a otra.  
A. Botón Para Expulsar Accesorios  
B. Dial de Control de Velocidad  
C. Botón de Potencia Adicional (Burst Of Power®) – Esta función  
permite agregar potencia al nivel de velocidad seleccionado con presionar  
un botón.  
Para la mayoría de las recetas, es mejor comenzar su proceso de  
mezclado a una velocidad más lenta hasta que los ingredientes  
comiencen a unirse; después, migrar al rango de velocidad adecuada  
según la tarea específica.  
D. Manija Ergonómica – El diseño ergonómico de la manija ofrece  
comodidad y evita la fatiga de las manos durante tareas de mezclado  
pesadas o prolongadas.  
E. Base de Apoyo – La recién diseñada base de apoyo ofrece una estabilidad  
excepcional.  
Al mezclar grandes cantidades, puede ser necesario aumentar la  
velocidad debido a la cantidad de mezclado requerida y a la mayor  
carga en la máquina.  
F. Base – La lengüeta de apoyo del tazón le permite apoyar fácilmente  
la batidora de mano contra el tazón para ofrecer más estabilidad y  
comodidad mientras se mezcla.  
gU í a d e Ve l o c i d a d e s p a r a l a Ba T i d o r a d e Ma n o y pe d e s Ta l  
G. Tazón – Para el contenido, use con la batidora de mano o instale en el  
pedestal para uso con la batidora de pedestal.  
Ta r e a s d e  
H. Liberación de la Cabeza – Botón para liberar la porción de la batidora  
de mano del pedestal.  
Ve l o c i d a d e s  
Me z c l a s  
Apagado  
Revolver  
ej e M p l o  
I. Inclinación de la Cabeza – Botón para inclinar la cabeza hacia atrás  
para acceso fácil al tazón y a los accesorios.  
0
1
Para revolver ingredientes líquidos o para mezclar  
ingredientes secos y líquidos alternadamente en  
una receta. Para preparar postres instantáneos ya  
listos o envasados  
J. Batidores – Para mezclar mantequilla y azúcar, además de mezclas para  
tortas.  
K. Ganchos Para Masa – Para masas suaves u otras mezclas espesas.  
sU g e r e n c i a s ÚT i l e s  
Al mezclar líquidos, especialmente líquido caliente, agregue pequeñas  
cantidades a la vez para reducir los derrames.  
2
Mezclar  
Para cuando la receta pide combinar los  
ingredientes. Para panes rápidos o muffins que  
requieren una acción rápida y breve, suficiente  
para unir los ingredientes.  
Los ingredientes se deben agregar al tazón de mezcla según se especifica en  
la receta.  
Use la velocidad de mezclado que se recomienda en la receta. Use el botón  
de control de velocidad para encontrar la velocidad correcta a usar.  
Si los tiempos se especifican en la receta, ¡úselos! TENGA CUIDADO DE  
NO MEZCLAR EN EXCESO. Mezclar en exceso puede endurecer la  
mezcla.  
3
Licuar  
Para preparar mezclas para pasteles o para  
instrucciones que indiquen media velocidad. Para  
formar una crema con mantequilla y azúcar.  
4
5
Batir  
Para preparar espuma de biscocho de una receta o  
envasado. Para batir crema para postres.  
Si se cayera un objeto, tal como una espátula, en el tazón mientras la  
batidora está operando, apague la batidora de inmediato, luego retire el  
objeto.  
Airear  
Para obtener un puré de papas ligero y esponjoso.  
Para batir claras de huevo.  
Para una limpieza más fácil, quite los batidores y enjuague de inmediato  
con agua tibia.  
18  
19  
 
NotA: El gancho para masa con el collarín encaja en el orificio  
izquierdo y el otro en el derecho. (Ver Figura B) Si los ganchos  
para masa no encajan en los orificios, invierta la posición e intente  
nuevamente.  
có M o pr e p a r a r l a Ba T i d o r a d e Ma n o y  
pe d e s Ta l pa r a Us o  
La batidora de mano y pedestal Sunbeam® está diseñada para ayudarle  
en la preparación de alimentos deliciosos  
in s T r U c c i o n e s d e op e r a c i ó n  
Antes de usar su batidora por primera vez, lave los accesorios en agua  
caliente, jabonosa. Enjuague y seque a  
Cuando esté preparando una receta que requiera que se agreguen  
ingredientes secos como harina, reduzca la velocidad mientras agrega estos  
ingredientes para evitar un efecto de tormenta de nieve. Una vez que los  
ingredientes adicionales empiezan a combinarse lentamente aumente al  
nivel de velocidad apropiada para la tarea de mezclado en particular.  
fondo. NotA: todos los accesorios se  
pueden lavar en el lavavajillas.  
có M o in s T a l a r lo s ac c e s o r i o s  
Cerciórese de que el control de velocidad  
esté en la posición “0” y la batidora esté  
Us o co M o Ba T i d o r a d e Ma n o  
desconectada del tomacorriente eléctrico.  
Guíe lentamente la batidora alrededor de los costados y por el centro  
del tazón, en la misma dirección. Tenga cuidado de no mezclar en  
exceso. Mezclar en exceso tiende a volver las mezclas duras.  
Figura A  
Inserte los accesorios uno a la vez  
colocando el extremo del vástago dentro  
Izquierda  
Derecha  
de la abertura en el fondo de la batidora.  
Gire el accesorio ligeramente y empuje  
hasta que se enganche en su posición. (Ver  
Figura A) Conecte en el tomacorriente  
adecuado. Encienda la batidora y ajuste el  
nivel de la velocidad usando el control en  
la parte superior de la unidad.  
Cuando se requiera raspar el tazón, pare la batidora y raspe los lados y  
el fondo del tazón con una espátula de goma según sea necesario. Gire  
el control de la velocidad a “0” y apoye la batidora en su base mientras  
agrega ingredientes. Verifique que coloca los batidores sobre el tazón de  
mezcla para que las gotas caigan de nuevo en el tazón.  
Cuando termine de mezclar, je el control de la velocidad en “1” y  
levante los batidores lentamente de la mezcla para liberar el alimento  
que queda adherido. Cerciórese de colocar la unidad en “0” antes de  
levantar los batidores completamente del tazón de mezcla  
ac c e s o r i o s  
Ba T i d o r e s – El diseño de los batidores  
permite resultados de mezclado a fondo  
y rápido para todo tipo de mezclas.  
in T e r r U p T o r d e co n T r o l d e Ve l o c i d a d – La batidora de mano  
presenta un interruptor de control de 5 velocidades. mueva el interruptor  
con el dedo desde el 0 hasta el 5 (Apagado hasta Alto) a la velocidad  
deseada. Gradualmente mueva a velocidades mayores para reducir el  
salpicado del contenido.  
ga n c h o s pa r a Ma s a – Use estos ganchos  
para amasar masas livianas y otras  
mezclas espesas. Use en velocidades más  
bajas para mejores resultados.  
Figura B  
 
20  
21  
po w e r ®) – Durante tareas  
se fijará en esta posición. Para bajar la cabeza de mezcla, oprima el botón de  
bloqueo de la cabeza. Mientras el botón está presionado, sostenga la manija y  
baje la cabeza de la batidora de pedestal hacia abajo. Escuchará un “clic” que  
le indicará cuándo la cabeza de mezcla esté segura en su posición. Cerciórese  
de que la cabeza esté firmemente en su posición antes del uso.  
Bo T ó n d e po T e n c i a ad i c i o n a l (BU r s T  
o
f
de mezclado especialmente espesas, oprima el botón para manejar  
la mezcla con facilidad. Una vez que se libere el botón, la batidora  
regresará al nivel de velocidad original.  
Bo T ó n pa r a ex p U l s a r l o s Ba T i d o r e s – Es un botón grande separado  
que se encuentra en la parte superior de la porción de la batidora de  
mano. Con la unidad en “0”, empuje con el dedo pulgar para liberar  
los batidores. Escuchará un “clic” cuando se expulsen los batidores.  
Cerciórese de que la batidora de mano esté firmemente unida a la base y  
la cabeza esté firmemente hacia abajo y fija en su lugar antes de levantar o  
mover la batidora.  
có M o ex p U l s a r lo s Ba T i d o r e s  
Verifique que el control de velocidad esté en la posición “0” y desconecte  
del tomacorriente. Raspe cualquier exceso de mezcla con una espátula de  
goma. Agarre los vástagos de los batidores con la mano y oprima el botón  
de expulsión de los batidores.  
Us o co M o Ba T i d o r a d e pe d e s Ta l  
Para instalar la batidora de mano al pedestal,  
incline la base del pedestal (la parte superior  
del pedestal que sostiene la batidora) hacia  
atrás e inserte el frente de la batidora en las  
2 ranuras. Luego empuje la parte posterior  
de la batidora hasta que encaje en su lugar.  
Para quitar la batidora del pedestal, incline  
la base hacia atrás luego agarre la batidora  
firmemente con la mano y oprima el botón  
de liberación en el fondo de la base.  
có M o co l o c a r e l Ta z ó n  
Con la batidora de pedestal firmemente ajustada, incline la cabeza de la  
batidora hacia atrás. Coloque el tazón en la base giratoria de la batidora  
y rote en el sentido del reloj para fijar el tazón en su lugar. Para liberar,  
sostenga la base giratoria y rote el tazón en el sentido contrario al reloj.  
có M o cU i d a r y liMpiar l a Ba T i d o r a  
Precaución: La batidora desde desconectarse  
del tomacorriente eléctrico y estar en la  
posición de apagado (Off) o “0” cuando se  
coloque, o se quite del pedestal.  
1. Antes de limpiar cualquier parte de la batidora, coloque el selector en  
la posición “0”, luego desconecte el cable del tomacorriente y expulse  
los batidores. Cerciórese de lavar y secar todas las partes no eléctricas a  
fondo antes de usarlas de nuevo.  
2. La batidora y el cable se deben limpiar con un paño húmedo pero la  
limpieza final debe ser con un paño seco. No sumerja la batidora o el  
cable en líquidos.  
3. Para quitar manchas rebeldes, limpie las superficies con un paño ligeramente  
humedecido, en agua jabonosa o un limpiador suave, no abrasivo.  
4. Los accesorios y el tazón se pueden lavar en agua caliente jabonosa o en  
el lavavajillas.  
5. No use ningún limpiador abrasivo o material para limpiar alguna parte  
de la batidora de mano ya que afectará la carcasa del producto.  
có M o sU B i r y Ba j a r l a  
ca B e z a d e Me z c l a  
Oprima el botón de bloqueo de la cabeza que  
se encuentra en el cuello de la batidora de  
pedestal. Mientras el botón está presionado,  
sostenga la manija y hale la cabeza de la  
batidora de pedestal hacia atrás, libere el  
botón; la cabeza de la batidora de pedestal  
22  
23  
 
no T e s /no T a s  
al M a c e n a j e  
Almacene la batidora de mano sobre su base en un lugar limpio  
y seco como un gabinete o estante. Guarde los batidores en un cajón  
o ensamblados en el pedestal, o instale en el pedestal y guarde juntos.  
Ma n T e n i M i e n T o  
Además de la limpieza recomendada, no es necesario el mantenimiento  
adicional por parte del usuario. Si por cualquier razón su batidora de  
pedestal requiere reparaciones, no intente repararla. Envíela al Centro  
de Servicio Autorizado Sunbeam más cercano.  
24  
25  
 
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,  
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,  
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la  
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una  
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra  
el comprador por un tercero.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o  
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la  
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión  
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Garantía Limitada de 2 Años  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando  
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),  
garantiza que por un período de dos años a partir de la fecha de compra, este  
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su  
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del  
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se  
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya  
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor  
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar  
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará  
ésta garantía.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga  
otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de  
garantía, llame al 1.800.458.8407 y podrá obtener la dirección del centro de  
servicio que le resulte más conveniente.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha  
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra  
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de  
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que  
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de  
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
En Canadá  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se  
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de  
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones  
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno  
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía  
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y  
tornados.  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de  
garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de  
servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.  
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida  
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro  
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al  
Departamento de Servicio al Consumidor.  
Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el  
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o  
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se  
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,  
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.  
FAVoR No DEVUELVA EStE PRoDUCto A NINGUNA DE EStAS  
DIRECCIoNES NI AL LUGAR DE ComPRA.  
tAmBIÉN CoNSULtE WWW.SUNBEAm.Com  
PARA mÁS INFoRmACIÓN  
26  
27  
 

Sennheiser Microphone 009894 User Manual
Sharp Cash Register electonic cash register User Manual
Sierra Wireless Network Card 763S User Manual
Singer Sewing Machine 1021 User Manual
Soleus Air Air Conditioner SG WAC 25HCE User Manual
Solid State Logic DJ Equipment 82S6PC1010C User Manual
Sony Camera Lens 16 50 35 56 Mirrorless User Manual
Sony Microcassette Recorder DTC 57ES User Manual
SPX Cooling Technologies Humidifier BA 07011 User Manual
Stanton Stereo Amplifier ESM 11 User Manual